θα σου τα γράφω, από το τέλος το δικό σου προς τα πίσωJimmy81 έγραψε: ↑19 Ιαν 2022, 05:29Άσε τις δικαιολογίες του χαβαλέ ότι άλλα κριτήρια δήθεν ισχύουν για τα «βάθη» των αιώνων. Αδυνατείς να εξηγήσεις γιατί είναι άκυρο το παράδειγμα που σου έδειξε ότι η εμφάνιση της γραφής δεν σχετίζεται απαραίτητα με την κοιτίδα της ομογλωσσίας. Πέραν αυτού είσαι και αστοιχείωτος θεωρώντας μια ουραλική γλώσσα όπως η ουγγρική «τουρκοειδή». Φυσικά έφερα και το παράδειγμα των αυστρονησιακών γλωσσών όπου κι εκεί διαψεύδεται ο ισχυρισμός σου.taxalata xalasa έγραψε: από εδώ το πας από εκεί το γυρνάς, όλο πανω σε τουρκοειδής καταλήγεις για παραδείγματα που είναι εντελώς άκυρα γα το βάθος των αιώνων που δεν καταλαβαίνεις πως λειτουργεί.
Μάλλον σου λείπουν 50-100 βιβλία να διαβάσεις περισσότερο. Σκάσε και διάβαζε και μην κολυμπάς. Πρώτα βάζεις μυαλό και μετά κολυμπάς. Μην το κάνεις σαν τους δικούς σου παλιά που δεν είχαν λέξη για τον νου και πήγαιναν για ναυς (μπάνιο στο ποτάμι) και πνιγόντουσαν σαν τα ποντίκια σε ναυάγιο
Συνεχίζεις να είσαι και ψευτάκος καθώς πουθενά δεν είναι επιβεβαιωμένη η σχέση του «νου» με το «νάω» ή το «ναυς» που δήθεν αποδίδεις στους γλωσσολόγους της ΠΙΕ. Είπαμε, μια φορά ψεύτης πάντα ψεύτης.Καταλαβαίνω ότι δυσκολεύεσαι να χωνέψεις την φάπα με την παλιότερη μορφή του equal που δεν έλαβες υπόψη και αναγκάστηκες να επινοήσεις επιτόπου νέα φανταστική ετυμολογία από τα ελληνικά αλλά με τον καιρό θα το συνηθίσεις. Εμ, δε δουλεύει έτσι στο πόδι η επιστημονική ετυμολογία ρε φουκαρά. Αλλά είπαμε, βρίσκεις και τα κάνεις. Ούτε για ροχάλες δεν αξίζεις. Κανείς δεν σε διαβάζει ούτε θα πιστέψει τις σαχλαμάρες που γράφεις. Κι αυτό είναι που σε πονάει περισσότερο. Αναζητάς την προσοχή και παίρνεις τα π@π@ρια μας. Αυτό που σου αξίζει δηλαδή.taxalata xalasa έγραψε:να στο πω απλά.
είσαι άσχετος σαν τον γαύρο που διαβάζει φώς απί μικρό παιδί και νομίζει πως ότι διαβάζει είναι γεγονός....
έτσι και εσύ...
ευχαριστώ που απάνταγες άλλα αντι άλλων και με έκανες να γεμίσω σαβούρα επάνω στην σαβούρα σου, το οποίο θα συνεχίσω να κάνω με copy-paste πλεόν για να βλέπεις τους εφιάλτες με τα αλογάκια να σου φωνάζουν όπως όπως equus!, equus!
Όποιος ξέρει γλώσσες ας εμφανιστεί,
εσύ είσαι τελειωμένος και γουλισμένος σαν χταπόδι...
Εγώ δεν κάθομαι να σχολιάζω τι διάβασα στο σχολείο όπως κάνεις εσύ Δημητρακούλη....
Θα σε κοπανάω σαν χταπόδι.... (γλωσσολογικά, εννοείται,.... σαν άνθρωπος ούτε σε ξω ούτε με ξες)
πάρε τα βιβλιαράκια σου και τράβα ισακάτ γιατί ισαπάν πήγαν άλλοι,
πριν στείλω τον μπόγια από το μαγαζί να σε μαζόξει.
1. είτε διαβάζεις εσύ, είτε κανένας, σας έχω γραμμένους στα παπάρια μου πριν γράψω ότι γράψω... αυτό είναι κανόνας.... κι ας είσαι ο πάπας τσι ρώμης..... και πάλι στα παπάρια και χωρίς πουστοπαπάκια στο α..... Βέβαια, έχεις αρχίσει να χάνεις την ψυχραιμία σου και λασπολογείς σαν χύς, επειδή πήζεις καλά για καιρό τώρα που δεν μπορείς να απαντήσεις και όλο κόβεις και ξανακόβεις τα στοιχεία που σε ξεβρακώνουν με το άτι που σου βγάλε το μάτι
2. ρε οπαδέ, αντί να πληρώνεις που σε ξεστραβώνω και σε εξορκίζω δωρεάν, εσύ βγάζεις γλώσσα και πας να βγεις κι από πάνω σε ετυμολογικό νήμα με παραμύθια για μικρά παιδία, χωρίς να γνωρίζεις ετυμολογία και σε μπορώ να σε κάνω πλάκα για πλάκα...... τράβα άνοιξε κανα βιβλίο να ξεστραβωθείς γκαβάδι...........σου ειπα. η ΠΙΕ που μασας ειναι για να γεμίζουν τα τσεπία.... σε δικαιολογώ.... έχει πελατεία η θεωρία που κατάπιες μασημένη..... παράδειγμα εσύ ο ίδιος..... πιστός παράφρων πελάτης οπαδός security.... 5 σε ένα.... όπως το νοητό φάσκελο που τρως την ώρα που το διαβάζεις...
3. ολες οι ανω ανατολικες γλωσσες περα των ΠΙΕ είναι "τουρκοειδής" < μογγολικές < απωασιατικές.... και η ιουγουρική, ουγρική είναι άλλη μία ανακατωσούρα δικιά τους που είναι άσχετη με τις αυθεντικές ΠΙΕ γλώσσες.... να πας εκεί στην ουγγρία με τους ουγγρους και να φτιαξετε την πρωτοκινεζικη να γελανε και μερικα 100μυρια κινέζοι μαζί μου να ειμαι μόνος που γελω....
και τώρα....
είσαι έτοιμος ... πηγμένος.... θα σε βάλω στην σπηλιά να μουχλιάσεις για να σε πουλήσω καλύτερα...
ενας τζιμης πηγμενος equal, equο 1 PIEuro
αλλα ενας τζιμης πηγμενος και μουχλιασμενος aiqual, aequus 5 PIEeuri
θα αναμενω να μουχλιασεις να σε πουλησω επι 5.
Α! και για να μην παραμυθιάζεις τους τυχόν μηδενικούς αναγνώστες....
Χυδαιολογείς εισα βάρος του copy-paste από επίσημα ΠΙΕ λεξικά και κάνεις βαρβαρβαρβαρβαρ.......να φτιάσεις βαρβαρόπιτα.... αν και πέρασε η μέρα..... δεν πειράζει..... να τρως κάθε μέρα εσύ..... σ' αρέσει.....τρελοβαρβάρουλα......
Etymology
From earlier aiquos (SCdB), for Proto-Italic *aikʷos or *aikwos, of unknown origin.[1][2] Cf. however the Italic tribe Aequī, Aequīcolī (+ colere), and the placenames Aequum Tūticum (Hirpinia), Aequum Faliscum and Aequī Faliscī (Etruria) Faliscia, Supera equum (Samnium).
Alternative forms Edit
aiquos, aequos (Republican spelling)
aecus (phonetic spelling)
Pronunciation Edit
(Classical) IPA(key): /ˈae̯.kʷus/, [ˈäe̯kʊs̠]
(Ecclesiastical) IPA(key): /ˈe.kwus/, [ˈɛːkwus]
Adjective Edit
aequus (feminine aequa, neuter aequum, comparative aequior, superlative aequissimus, adverb aequē or aequiter); first/second-declension adjective
equal
level, even, flat, horizontal
just
Declension Edit
First/second-declension adjective.
Number Singular Plural
Case / Gender Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative aequus aequa aequum aequī aequae aequa
Genitive aequī aequae aequī aequōrum aequārum aequōrum
Dative aequō aequō aequīs
Accusative aequum aequam aequum aequōs aequās aequa
Ablative aequō aequā aequō aequīs
Vocative aeque aequa aequum aequī aequae aequa
Derived terms Edit
aequābilis
aequābilitās
aequābiliter
aequanimus
aequātiō
aequātus
aequilaterus
aequilībris
aequilībrium
aequipollēns
aequitās
aequiter
show more ▼
Descendants Edit
→ English: equ-
→ Italian: equo
→ Portuguese: équo
References Edit
^ “equo” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, →ISBN
^ De Vaan, Michiel (2008), “aequus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
^ Bakkum G. C. L. M. (2009) The Latin Dialect of the Ager Faliscus: 150 Years of Scholarship[1], Amsterdam University Press, →ISBN
^ The Encyclopaedia Britannica: A Dictionary of Arts, Sciences, Literature and General Information, volume 1-2, (please provide a date or year), pages 258-59
Further reading Edit
aequus in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
aequus in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
aequus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
(ambiguous) friend and foe: aequi iniqui
(ambiguous) to endure a thing with (the greatest) sang-froid: aequo (aequissimo) animo ferre aliquid
(ambiguous) justly and equitably: ex aequo et bono (Caecin. 23. 65)
(ambiguous) a sound judicial system: aequa iuris descriptio (Off. 2. 4. 15)
(ambiguous) to live with some one on an equal footing: aequo iure vivere cum aliquo
(ambiguous) in a favourable position: idoneo, aequo, suo (opp. iniquo) loco