Σελίδα 2 από 12

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:04
από Custom_F
Προσοχοζήτουλας αντί του προσοχοζήτης, θα ταίριαζε καλύτερα.

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:06
από lolek1
Φινγκόλφιν έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:02
Από τα Τούρκικα είναι το «αλάνα». Δεν γράφει κάτι για αλάνα το λινκ της Καθημερινής.


Το γεγονός δε ότι με την αρχική ρίζα καλύφθηκαν τόσο πολλές και τόσο ποικίλες ανάγκες της ελληνικής γλώσσας (π. χ. άλιος/ήλιος, άλως/αλώνι, αλογόνο) δείχνει αφ' ενός τη στενή σχέση της αιγαιακής κοινωνίας με τη θάλασσα και αφ' ετέρου την ισχυρή επίδραση του υγρού αυτού στοιχείου στην ιστορία και τον πολιτισμό της περιοχής

το αλανα και αυτο παραγωγο ειναι ας μην το σχολιαζει

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:09
από τριτοκοσμικός ταμπουριώτης
Το αλάνα βγαίνει από το αλ που δηλώνει άλας, το επιφώνημα α!, και το μόριο να. Απλώς με τη πάροδο του χρόνου μπερδευτήκαμε και το χρησιμοποιούμε αλλιώς.Απόδειξη είναι ότι ο τόνος είναι στο δεύτερο α που σαφώς έχει μεγαλύτερη δυναμική από τις άλλες συλλαβές καθώς επρόκειτο για επιφώνημα που λέγεται πιο δυνατά από τις άλλες λέξεις.

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:10
από Φινγκόλφιν
lolek1 έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:06
Το γεγονός δε ότι με την αρχική ρίζα καλύφθηκαν τόσο πολλές και τόσο ποικίλες ανάγκες της ελληνικής γλώσσας (π. χ. άλιος/ήλιος, άλως/αλώνι, αλογόνο) δείχνει αφ' ενός τη στενή σχέση της αιγαιακής κοινωνίας με τη θάλασσα και αφ' ετέρου την ισχυρή επίδραση του υγρού αυτού στοιχείου στην ιστορία και τον πολιτισμό της περιοχής

το αλανα και αυτο παραγωγο ειναι ας μην το σχολιαζει
Δεν σημαίνει πως κάθε λέξη από αλ ή με αλ μέσα της προέρχεται από το αλς.

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:22
από Ju-87
lolek1 έγραψε:
24 Μάιος 2018, 16:58
δηλαδη το αλανα ειναι ξενη λεξη;;
γιατι το αλανα που ειναι ο ανοιχτος μεγαλος συνηθως επιπεδος χωρος κανει μπαμ οτι βγαινει απο το αλωνι
Η λέξη "αλάνα" προέρχεται από την τούρκικη λέξη alan, "πέρασμα από το δάσος". Πηγή: lexigram

Αλάνα < αλάνι < alan. Πηγή: Βικιλεξικό

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:32
από mec
Ju-87 έγραψε:
21 Μάιος 2018, 13:07
pullman - πούλμαν (όχημα με πολλές θέσεις για επιβάτες) = πανεδροκίνητο < παν + έδρα (= κάθισμα) + κινητό, πανεδροφορείο < παν + έδρα + φέρω
Θα προτιμούσα πολυφορείο (φέρει πολλούς) κατά το λεωφορείο (φέρει τον λαό).

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:36
από Custom_F
mec_ έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:32
Ju-87 έγραψε:
21 Μάιος 2018, 13:07
pullman - πούλμαν (όχημα με πολλές θέσεις για επιβάτες) = πανεδροκίνητο < παν + έδρα (= κάθισμα) + κινητό, πανεδροφορείο < παν + έδρα + φέρω
Θα προτιμούσα πολυφορείο (φέρει πολλούς) κατά το λεωφορείο (φέρει τον λαό).
Πολυφορειο ακούγεται σαν φορείο για πολλές χρήσεις.

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:48
από lolek1
Ju-87 έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:22
lolek1 έγραψε:
24 Μάιος 2018, 16:58
δηλαδη το αλανα ειναι ξενη λεξη;;
γιατι το αλανα που ειναι ο ανοιχτος μεγαλος συνηθως επιπεδος χωρος κανει μπαμ οτι βγαινει απο το αλωνι
Η λέξη "αλάνα" προέρχεται από την τούρκικη λέξη alan, "πέρασμα από το δάσος". Πηγή: lexigram

Αλάνα < αλάνι < alan. Πηγή: Βικιλεξικό
αμα ειναι ετσι, οι αγγλοι γερμανοι κτλ το σαλουν με την δασεια μετατροπη σε σ στην δικια τους γλωσσα απο που το πηραν απο τους τουρκους δηλαδη;;
μαλιστα σημαινει το μεγαλο σαλονι κτλ οχι το μικρο με μια προχειρη αναζητηση ειδα οτι ειναι ιταλικης προελευσης πρωτη φορα 17 αιωνα συναντατε......... :smt005:

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 17:48
από fagano3
To pullman ειναι εταιρεια.Αρχικα αναφεροταν στα βαγονια με κρεβατι.Στην Ιταλια και Ελλαδα εχει την σημασια του coach bus.Nομιζω οτι το καλυτερο ειναι να το λεμε τουριστικο λεωφορειο.Δεν καταλαβαινω γιατι θα πρεπει οποιαδηποτε ξενη λεξη να την κανουμε ενα συνθετο μακριναρι στα ελληνικα.

Επισης για οσες λεξεις οπως η αλανα εχουν ενταχθει στο κλιτικο μας συστημα δεν χρειαζεται να βρουμε νεες.Το προβλημα ειναι με αυτες που τελειωνουν σε συμφωνο και δεν μπορουν να κλιθουν.

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 18:17
από Ju-87
Χουργιατς έγραψε:
24 Μάιος 2018, 15:51
Γλάγορφνο? Άσε ρε γιου, θα το λέω μίλκο
Ο Ζενίθεδρος το μπιμπερό το είχε ονομάσει γλαγοχόη

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 18:22
από Ju-87
fagano3 έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:48
To pullman ειναι εταιρεια.Αρχικα αναφεροταν στα βαγονια με κρεβατι.Στην Ιταλια και Ελλαδα εχει την σημασια του coach bus.Nομιζω οτι το καλυτερο ειναι να το λεμε τουριστικο λεωφορειο.Δεν καταλαβαινω γιατι θα πρεπει οποιαδηποτε ξενη λεξη να την κανουμε ενα συνθετο μακριναρι στα ελληνικα.

Επισης για οσες λεξεις οπως η αλανα εχουν ενταχθει στο κλιτικο μας συστημα δεν χρειαζεται να βρουμε νεες.Το προβλημα ειναι με αυτες που τελειωνουν σε συμφωνο και δεν μπορουν να κλιθουν.
Εγώ προσωπικά το κάνω για να εμπλουτίζεται ο λεξιλογικός πλούτος της γλώσσας μας. Το αν θα χρησιμοποιηθούν δεν βλέπω να έχει μεγάλη σημασία. Σάμπως λέξεις όπως η αβελτηρία ή το αλεξιβρόχιο ή η ανδραγαθία χρησιμοποιούνται σε καθημερινή βάση;

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 21:50
από mec
Custom_F έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:36
mec_ έγραψε:
24 Μάιος 2018, 17:32
Θα προτιμούσα πολυφορείο (φέρει πολλούς) κατά το λεωφορείο (φέρει τον λαό).
Πολυφορειο ακούγεται σαν φορείο για πολλές χρήσεις.
Σωστα. Δεύτερη πρόταση: πληθοφορείο (μεταφορά πλήθους). :003:

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 24 Μάιος 2018, 23:58
από Ju-87
Coupe-κουπέ (αμάξι με δύο πόρτες) = διθυροκίνητο < δις + θύρα + κινητό < "αυτό που κινείται και έχει δύο θύρες"

sendan-σεντάν (αμάξι με τέσσερις πόρτες) = τετραθυροκίνητο < τέτρα- θύρα + κινητό, "αυτό που κινείται και έχει τέσσερις θύρες"

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 25 Μάιος 2018, 02:44
από Χουργιατς
sys3x έγραψε:
24 Μάιος 2018, 16:10
Χουργιατς έγραψε:
24 Μάιος 2018, 15:51
Γλάγορφνο? Άσε ρε γιου, θα το λέω μίλκο
Χάνεις όλο το νόημα (του νήματος) όμως έτσι.
Επίσης κάνε κάτι ρε με τα ερωτηματικά, τσπ έτσι τα γράφουν όλοι στο χουριό;

ποιά ερωτηματικά?

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Δημοσιεύτηκε: 25 Μάιος 2018, 02:48
από Χουργιατς
Ju-87 έγραψε:
24 Μάιος 2018, 18:17
Χουργιατς έγραψε:
24 Μάιος 2018, 15:51
Γλάγορφνο? Άσε ρε γιου, θα το λέω μίλκο
Ο Ζενίθεδρος το μπιμπερό το είχε ονομάσει γλαγοχόη

Ο Ζένι αν το φώναζε αυτό πάνω σε ένα βουνό οι βοσκοί θα νόμιζαν ότι σαλαγάει τα κατσίκια του.