Σελίδα 6 από 8

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 21:35
από Beria
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε:
30 Δεκ 2022, 20:49
Beria έγραψε:
30 Δεκ 2022, 16:50
να το κλίσεις
Ουπς!!!!! :o
Πώς θα γράφαμε την συνοπτική υποτακτική;

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 21:40
από sys3x
Beria έγραψε:
30 Δεκ 2022, 16:50
Σέλευκας έγραψε:
30 Δεκ 2022, 16:47
Του Μαρόκου και του Μονακού.
Το Μονακό είναι άκλιτο.
Εάν θες να το κλίσεις γραψτο στην αρχαιοελληνική του ονομασία: Το Μόνοικον, του Μονοίκου :)

Έτσι κι αλλιώς όλα από εμάς τα πήραν οι πουστηδοι
Έτσι σε θέλω.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 22:08
από Exodus
Υπάρχουν και πιο εκκεντρικές λέξεις, π.χ. σε μια παλιότερη μετάφραση της Φιλουμένας λέει, στις Λόντρες* και στα Παρίσια. Υπάρχει δε και ο Σακαισπήρος, ο Σαίξπηρ. Ακόμα και Σαιξπήρο τον είπανε άλλοι. Κυριάρχησε όμως ο Σαίξπηρ. Αντίθετα κυριάρχησε ο Ρακίνας, ο Βολταίρος, ο Ροβεσπιέρος, ο Γιάννης Αγιάννης, ο Ταλεϋράνδος, και βέβαια ενδιαφέρον είναι και ο Μωάμεθ, αντί του Μοχάμεντ. Ο Βοναπάρτης, για να μην πω ότι και τον Άμλετ τον έλεγαν Αμλέτο κάποιοι.

* Mάλλον για να τονιστεί το ιταλιάνικο χρώμα στην ομιλία.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 22:13
από Exodus
Σε μετάφραση του Ruba Un ´po Meno ο Armando Nascimbene γίνεται στα ελληνικά Αρμάντο Καλογεννημένος.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 22:34
από hellegennes
Beria έγραψε:
30 Δεκ 2022, 21:35
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε:
30 Δεκ 2022, 20:49
Beria έγραψε:
30 Δεκ 2022, 16:50
να το κλίσεις
Ουπς!!!!! :o
Πώς θα γράφαμε την συνοπτική υποτακτική;
Μα το αοριστικό θέμα είναι κλιν-

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 22:39
από BigChiefWahoo
ΓΑΛΗ έγραψε:
29 Δεκ 2022, 17:41
Tης Αγγλία ή της Αγγλίας;

Της Γαλλία ή της Γαλλίας;

Της Γερμανία ή της Γερμανίας;

κλπ
Του Άινταχου ή του Άινταχο ;

Του Κιριμπατίου ή του Κιριμπάτι ;

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 22:41
από Exodus
BigChiefWahoo έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:39
ΓΑΛΗ έγραψε:
29 Δεκ 2022, 17:41
Tης Αγγλία ή της Αγγλίας;

Της Γαλλία ή της Γαλλίας;

Της Γερμανία ή της Γερμανίας;

κλπ
Του Άινταχου ή του Άινταχο ;

Του Κιριμπατίου ή του Κιριμπάτι ;
Του Άινταχο νομίζω, και του Κιριμπάτι.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:04
από Σέλευκας
Εντάξει όταν η ξένη κατάληξη μοιάζει με ελληνική υπάρχει θέμα. Θέμα έχουμε και όταν η ελληνική κατάληξη μοιάζει με ξένη λέξη π.χ κλίνουν το Ρίο του Ρίο γι'αυτό της Πελοποννήσου. Εγώ έχω ακούσει να λένε Φλοξ σκύλο αρσενικό.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:11
από BigChiefWahoo
Karambabas έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:41
BigChiefWahoo έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:39

Του Άινταχου ή του Άινταχο ;

Του Κιριμπατίου ή του Κιριμπάτι ;
Του Άινταχο νομίζω, και του Κιριμπάτι.
Αυτό εννοώ,ότι μερικά ονόματα δεν γίνεται,απλά,να τα κλίνεις.
Ακούγονται γελοία,π.χ. του Άινταχου.

Είμαι υπέρ του "του Μαρόκο" ή και Μορόκο.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:13
από Beria
hellegennes έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:34
Beria έγραψε:
30 Δεκ 2022, 21:35
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε:
30 Δεκ 2022, 20:49


Ουπς!!!!! :o
Πώς θα γράφαμε την συνοπτική υποτακτική;
Μα το αοριστικό θέμα είναι κλιν-
Ναι, μαϊ μπαντ

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:15
από Exodus
BigChiefWahoo έγραψε:
30 Δεκ 2022, 23:11
Karambabas έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:41
BigChiefWahoo έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:39

Του Άινταχου ή του Άινταχο ;

Του Κιριμπατίου ή του Κιριμπάτι ;
Του Άινταχο νομίζω, και του Κιριμπάτι.
Αυτό εννοώ,ότι μερικά ονόματα δεν γίνεται,απλά,να τα κλίνεις.
Ακούγονται γελοία,π.χ. του Άινταχου.

Είμαι υπέρ του "του Μαρόκο" ή και Μορόκο.
Μπορεί να έχεις δίκιο. Στη δική μου γενιά λέγαμε του Μαρόκου. Αν αλλάξει, άλλαξε, θα το μάθουμε.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:16
από BigChiefWahoo
Karambabas έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:08
Υπάρχουν και πιο εκκεντρικές λέξεις, π.χ. σε μια παλιότερη μετάφραση της Φιλουμένας λέει, στις Λόντρες* και στα Παρίσια. Υπάρχει δε και ο Σακαισπήρος, ο Σαίξπηρ. Ακόμα και Σαιξπήρο τον είπανε άλλοι. Κυριάρχησε όμως ο Σαίξπηρ. Αντίθετα κυριάρχησε ο Ρακίνας, ο Βολταίρος, ο Ροβεσπιέρος, ο Γιάννης Αγιάννης, ο Ταλεϋράνδος, και βέβαια ενδιαφέρον είναι και ο Μωάμεθ, αντί του Μοχάμεντ. Ο Βοναπάρτης, για να μην πω ότι και τον Άμλετ τον έλεγαν Αμλέτο κάποιοι.

* Mάλλον για να τονιστεί το ιταλιάνικο χρώμα στην ομιλία.
Αυτό (ειδικά με τις Λόντρες) θυμίζει και κάτι ρεμπέτικα ή λαϊκά τραγούδια που χρησιμοποιούν τέτοιους ιδιωματισμούς.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:26
από Κόκκορας
άκου τα μπρόκολι!

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:26
από Exodus
BigChiefWahoo έγραψε:
30 Δεκ 2022, 23:16
Karambabas έγραψε:
30 Δεκ 2022, 22:08
Υπάρχουν και πιο εκκεντρικές λέξεις, π.χ. σε μια παλιότερη μετάφραση της Φιλουμένας λέει, στις Λόντρες* και στα Παρίσια. Υπάρχει δε και ο Σακαισπήρος, ο Σαίξπηρ. Ακόμα και Σαιξπήρο τον είπανε άλλοι. Κυριάρχησε όμως ο Σαίξπηρ. Αντίθετα κυριάρχησε ο Ρακίνας, ο Βολταίρος, ο Ροβεσπιέρος, ο Γιάννης Αγιάννης, ο Ταλεϋράνδος, και βέβαια ενδιαφέρον είναι και ο Μωάμεθ, αντί του Μοχάμεντ. Ο Βοναπάρτης, για να μην πω ότι και τον Άμλετ τον έλεγαν Αμλέτο κάποιοι.

* Mάλλον για να τονιστεί το ιταλιάνικο χρώμα στην ομιλία.
Αυτό (ειδικά με τις Λόντρες) θυμίζει και κάτι ρεμπέτικα ή λαϊκά τραγούδια που χρησιμοποιούν τέτοιους ιδιωματισμούς.
Σε στιχουργικό ή λογοτεχνικό πλαίσιο προφανώς ήταν νόμιμο. Στη σημερινή προφορική ή γραπτή καθημερινότητα αποτελεί εκκεντρικότητα. Όπως οι Αθήνες, τις οποίες χρησιμοποιεί αρκετά ο Ξενόπουλος κι άλλοι.

Re: του Μαρόκου ή του Μαρόκο;

Δημοσιεύτηκε: 30 Δεκ 2022, 23:29
από Κόκκορας
τα πιάνι!

ρε αυτά θυμίζουν μανταμ σουσου