Ελληνική versus βαρβαρική

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 07 Αύγ 2019, 23:29

Αυτά λέει ο "οργανισμός για την διάδοση της Ελληνικής γλώσσας"
Γιατί δεν χρησιμοποιούμε ελληνικές λέξεις*;
Έχουμε τόσο ωραία και πλούσια γλώσσα, που είναι απορίας άξιο γιατί συνήθως χρησιμοποιούμε ξένες λέξεις και εκφράσεις στο καθημερινό μας λεξιλόγιο.
Γιατί έχει επικρατήσει η ιδεοληψία, πως αν μεταχειριστούμε την ξένη λέξη θα προκαλέσουμε καλύτερη εντύπωση και ο λόγος μας θα γίνει πιο πειστικός;
Πρόκειται άραγε για σύμπλεγμα κατωτερότητας;
Θεωρούμε εκσυγχρονισμό την καθημερινή μας συνεννόηση σε αμερικανο-ελληνικά ή γαλλο-ελληνικά κλπ, διεκδικώντας παγκόσμια πρωτοτυπία.
Ποιος άλλος λαός (του οποίου η γλώσσα διδάσκεται σε σχολεία και πανεπιστήμια του εξωτερικού) προσπαθεί να εξαφανίσει τον γλωσσικό του πλούτο;
Και σ΄ αυτό (δυστυχώς) είμαστε μοναδικοί . . .
Προτιμούμε, για παράδειγμα, να λέμε (και το χειρότερο, να γράφουμε!):

Πρεστίζ αντί κύρος
Καριέρα αντί σταδιοδρομία
Ίματζ αντί εικόνα
Σαμποτάζ αντί δολιοφθορά
Γκλάμουρ αντί αίγλη / λάμψη
Μίτινγ αντί συνάντηση
Κουλ αντί ψύχραιμος
Τιμ αντί ομάδα
Πρότζεκτ αντί σχέδιο / μελέτη
Ντιζάιν αντί σχέδιο
Τάιμινγκ αντί συγχρονισμός
Σπόνσορα αντί χρηματοδότης / χορηγός
Τσεκάρω αντί ελέγχω
Μοντάρω αντί συναρμολογώ
Ρισκάρω αντί διακινδυνεύω
Σνομπάρω αντί περιφρονώ / υποτιμώ

Υπάρχουν εκατοντάδες παραδείγματα σαν κι αυτά. Τόσες υπέροχες ελληνικές λέξεις, μένουν στα γλωσσικά ερμάρια (ντουλάπια), γιατί ξεχάσαμε (κάποιοι ίσως δεν έμαθαν ποτέ), πώς και πού να τις χρησιμοποιούμε για να αποδώσουν τα νοήματα όπως πρέπει . . .
Δυστυχώς το αρμόδιο Ελληνικό Υπουργείο, μαζί με το "Παιδαγωγικό Ινστιτούτο", όχι μόνο δεν ενδιαφέρονται για τη διατήρηση, με την κατάλληλη διδασκαλία της Ελληνικής γλώσσας, αλλά κάνουν τα πάντα για την διάβρωση της.

*Από τον Ανδρέα Τσαγκάρη
Εικόνα

Έχει δίκιο ;
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 07 Αύγ 2019, 23:31

Προτού τα αβγά και τα ημίαβγα ενθουσιαστούν, οι δικές μου παρατηρήσεις:

Στις ελληνικές λέξεις μετράω 61 φωνήεντα (59 με τον "χορηγό" αντί του "χρηματοδότη") έναντι 40 των ξενικών λέξεων.
Άρα αυτή είναι η απάντηση - κατανάλωση οξυγόνου.
Αν εξετάσω και τα βραχέα-μακρά η διαφορά αυξάνεται.

Έπειτα είναι και οι φθόγγοι.
Έχει κάτσει ποτέ κανένας να τα μετρήσει με όργανο αυτά να βρει πως επηρεάζεται η αναπνοή του εκάστοτε ομιλούντος ;
Γιατί το wooly bully προφέρεται "γούλε μπούλε" και όχι "γούλι μπούλι" ;
Η γνώμη μου είναι ότι οι Γάλλοι μεταξύ Γαλλικής λέξης και πιό απλής Τσέχικης, θα προτιμήσουν την τσέχικη. Το ίδιο και οι άλλες φυλές, Ετρούσκοι, Πατσιλινάκαι κλπ.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 07 Αύγ 2019, 23:34

Θα μου πείτε γιατί δεν κάνουμε τη θυσία να μιλάμε πιό αργά για να διατηρήσουμε την ελληνικότητα μας (γαλλικότητα μας, τσεχικότητα μας) ;
Ένας λόγος είναι ότι άντε τρέχα να τους πείσεις όλους να το κάνουν αυτό.
Ένας άλλος είναι όμως και ότι αυτός που μιλάει πιό γρήγορα θα μας νικάει, στα tv panels, ακροαματικές διαδικασίες στα δικαστήρια ακόμα και καφενειακές φιλονικίες.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

parafrwn
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 2590
Εγγραφή: 07 Απρ 2018, 07:52

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από parafrwn » 07 Αύγ 2019, 23:35

Διότι είμαστε ξενομανείς και για τον πούτσο. Για αυτό.
Σας σιχάθηκε η ψυχή μου.

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 07 Αύγ 2019, 23:45

parafrwn έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:35
Διότι είμαστε ξενομανείς και για τον πούτσο. Για αυτό.
Συμφωνώ αλλά θα πρέπει να μου αποδείξεις ότι οι άλλοι δεν το κάνουν.
Πάντως η 21st of April είχε απαγορέψει τις λέξεις "ινστιτούτο" και "hotel".
Όλες οι επιγραφές hotel κατέβηκαν και μπήκε στη θέση τους το "ξενοδοχείον".
Το ινστιτούτο Παστέρ λεγόταν "ίδρυμα Παστέρ" - και ξαναέγινε "ινστιτούτο Παστέρ" μετά από την μεταπολίτευση.

Στη Γαλλία ξέρω ότι φωνάζουν γι αυτό το ζήτημα, αλλά τι έγινε στο τέλος δεν ξέρω.
Είχε βγει ότι π.χ. πρέπει να λες "ordinateur" και όχι computer.
Τα Αγγλόνια πάντως είναι μία φυλή που σίγουρα δεν το κάνει.
Εγώ συνηθισμένος από την Ελλάδα έλεγα το "pardon" μερικές φορές, οπόταν γυρνάγανε οι άλλοι και μου λέγανε "ah vous etes Francais monsieur, ho-ho-ho".
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος wooded glade την 07 Αύγ 2019, 23:59, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40674
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 07 Αύγ 2019, 23:52

wooded glade έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:29
Έχει δίκιο ;
Όσο δίκιο έχει μια αμοιβάδα που δεν καταλαβαίνει πώς λειτουργούν οι γλώσσες και σε τι χρησιμεύουν τα δάνεια.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 07 Αύγ 2019, 23:54

hellegennes έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:52
wooded glade έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:29
Έχει δίκιο ;
Όσο δίκιο έχει μια αμοιβάδα που δεν καταλαβαίνει πώς λειτουργούν οι γλώσσες και σε τι χρησιμεύουν τα δάνεια.
Κι εσύ πρέπει να αποδείξεις αυτά που λες.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40674
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 07 Αύγ 2019, 23:59

parafrwn έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:35
Διότι είμαστε ξενομανείς και για τον πούτσο. Για αυτό.
Δηλαδή οι Άγγλοι είναι ξενομανείς και για τον πούτσο που λένε synergy αντί cooperation και exodus αντί exit;
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 08 Αύγ 2019, 00:15

hellegennes έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:59
parafrwn έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:35
Διότι είμαστε ξενομανείς και για τον πούτσο. Για αυτό.
Δηλαδή οι Άγγλοι είναι ξενομανείς και για τον πούτσο που λένε synergy αντί cooperation και exodus αντί exit;
Exodus μόνο το έργο λένε με τον Paul Newman.
Synergy λένε νομίζω τα synergic molecules δεν λένε φυσικά ... cooperating molecules. Εξ άλλου αυτό είναι Ελληνική λέξη, που είναι ανώτερη γλώσσα.
Αλλά ούτε το "μουντιάλ" λένε ποτέ. World cup λέγανε πάντα.
Σ' εμάς είπε το μουντιάλ ο Διακογιάννης κάποτε και πολιτιογραφήθηκε.
Τους Άγγλους άστους, δε λένε ξένα.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40674
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 08 Αύγ 2019, 00:32

Exodus είναι λογοτεχνικός όρος και χρησιμοποιείται συχνότατα. Το synergy είναι επίσης πάρα πολύ συχνή λέξη. Άρα δεν ξέρεις τίποτα. Δεν καταλαβαίνεις καν τι έγραψα. Τα δάνεια πλουτίζουν μια γλώσσα σε έννοιες. Ακόμα κι αν υπάρχει ήδη μια παραπλήσια λέξη, ο σκοπός του δανεισμού είναι η έννοια, όχι η αντικατάσταση. Η αντικατάσταση συμβαίνει σε ειδικές περιπτώσεις.

Έτσι λοιπόν φυσικά και δεν έχουν ίδια χρήση το exodus και το synergy με το exit και το cooperation. Όπως δεν έχουν ίδια χρήση το πρότζεκτ με την μελέτη. Το πρότζεκτ μπορεί ταυτόχρονα να σημαίνει πολλά πράγματα, όπως έργο, επιχείρηση, μελέτη (αν και η κύρια και συχνότερη έννοια είναι η επιχείρηση, πράγμα που δείχνει τι βλακείες λέει ο αρθρογράφος). Ακόμα χειρότερο είναι το μοντάρισμα με την συναρμολόγηση. Μιλάμε για κουκουρούκου συσχέτιση.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 08 Αύγ 2019, 00:38

hellegennes έγραψε:
08 Αύγ 2019, 00:32
Exodus είναι λογοτεχνικός όρος και χρησιμοποιείται συχνότατα..
Σπανιώτατα.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40674
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 08 Αύγ 2019, 00:59

Αν το μόνο είδος λογοτεχνίας που διαβάζεις είναι τα αποτελέσματα των ιπποδρομιών, ναι.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

parafrwn
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 2590
Εγγραφή: 07 Απρ 2018, 07:52

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από parafrwn » 08 Αύγ 2019, 01:21

hellegennes έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:59
parafrwn έγραψε:
07 Αύγ 2019, 23:35
Διότι είμαστε ξενομανείς και για τον πούτσο. Για αυτό.
Δηλαδή οι Άγγλοι είναι ξενομανείς και για τον πούτσο που λένε synergy αντί cooperation και exodus αντί exit;
Μόνο ξενομανείς :003:
Σας σιχάθηκε η ψυχή μου.

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 08 Αύγ 2019, 01:52

hellegennes έγραψε:
08 Αύγ 2019, 00:59
Αν το μόνο είδος λογοτεχνίας που διαβάζεις είναι τα αποτελέσματα των ιπποδρομιών, ναι.
Όπως και να έχει τα Ελληνικά και να τα λένε δεν πιάνονται για ξενομανία.
Όπως και τα Λατινικά.
Αλλοιώς θα λέγανε μόνο το - του - τη βελανίδι.
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Planis

Re: Ελληνική versus βαρβαρική

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Planis » 08 Αύγ 2019, 02:16

Το άσχημο δεν είναι τόσο ότι χρησιμοποιούνται ξένες λέξεις στον ελληνικό λόγο, πράγμα εντελώς φυσιολογικό άλλωστε και υγιές, το άσχημο είναι ότι οι λέξεις χρησιμοποιούνται αυτούσιες χωρίς να ενσωματώνονται στο κλιτικό σύστημα της ελληνικής... η ελληνική γλώσσα φαίνεται ότι έχει χάσει την αφομοιωτική της δύναμη. Δεν μπορεί κανείς να πει ότι η "πόρτα" δεν είναι ελληνική λέξη και ας προέρχεται από τα λατινικά, το πρότζεκτ όμως δεν είναι γιατί δεν έχει ενσωματωθεί στο κλιτικό σύστημα της γλώσσας και εκεί εδράζεται το πρόβλημα σήμερα... ο σπόνσορας πάλι που υπάρχει στην λίστα παραπάνω, είναι πλέον ελληνική λέξη κανονικότατα όπως και ο στυλός (λέξη την οποία κάποιοι δήθεν "επαΐοντες" επιμένουν βλακωδώς να μην την κλίνουν σύμφωνα με τους κανόνες της ελληνικής ενώ μάλιστα προέρχεται από ελληνική ρίζα κι ας είναι αντιδάνειο από την γαλλική)

Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών