Σελίδα 4 από 5

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:06
από sys3x
hellegennes έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:02
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:01
Επειδή βαριέμαι να κάνω ολόκληρο νήμα γι αυτό κι επειδή βλέπω τουλάχιστον δύο δυνατούς νέρντουλες κουμπωμένους, ξέρει κανείς να με πει αν παίζει σε καμμιά άλλη γλώσσα αυτό το το γαμάτο με την λέξη ά-παντες;
Εννοείς το επιτατικό άλφα ή την λέξη;
Αυτό που συμβαίνει με την λέξη, το πρόθεμα α δεν είναι αφαιρετικό σε αυτήν την περίπτωση όπως υπάρχει σε όλες τις άλλες γλώσσες (πχ αγγλ. un) αλλά αντίθετα προσθέτει, τι προσθέτει δλδ τους βάζει όλους.
:D

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:07
από Λίνο Βεντούρα
Leporello έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:04

Οσον αφορά τα Ελληνικά, το μόριο "γιά" είναι που έχει δύο σημασίες και δύο προελεύσεις:

1. Η πιό κοινή, από το αρχαίο "διά".

2. Κυρίως στην Β.Ελλάδα συνηθίζεται να χρησιμοποιείται με την έννοια του "ή". Αυτό έχει τουρκoπερική προέλευση:
https://en.wiktionary.org/wiki/ya#Turkish
Τρεις, είναι και επιφώνημα: «Ναι, για!»

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:10
από hellegennes
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:06
hellegennes έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:02
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:01
Επειδή βαριέμαι να κάνω ολόκληρο νήμα γι αυτό κι επειδή βλέπω τουλάχιστον δύο δυνατούς νέρντουλες κουμπωμένους, ξέρει κανείς να με πει αν παίζει σε καμμιά άλλη γλώσσα αυτό το το γαμάτο με την λέξη ά-παντες;
Εννοείς το επιτατικό άλφα ή την λέξη;
Αυτό που συμβαίνει με την λέξη, το πρόθεμα α δεν είναι αφαιρετικό σε αυτήν την περίπτωση όπως υπάρχει σε όλες τις άλλες γλώσσες (πχ αγγλ. un) αλλά αντίθετα προσθέτει, τι προσθέτει δλδ τους βάζει όλους.
:D
Ναι, την επιτατική χρήση εννοείς. Υπάρχει και στα αγγλικά. Awake, arise, alight, ablaze, κτλ.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:13
από sys3x
hellegennes έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:10
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:06
hellegennes έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:02


Εννοείς το επιτατικό άλφα ή την λέξη;
Αυτό που συμβαίνει με την λέξη, το πρόθεμα α δεν είναι αφαιρετικό σε αυτήν την περίπτωση όπως υπάρχει σε όλες τις άλλες γλώσσες (πχ αγγλ. un) αλλά αντίθετα προσθέτει, τι προσθέτει δλδ τους βάζει όλους.
:D
Ναι, την επιτατική χρήση εννοείς. Υπάρχει και στα αγγλικά. Awake, arise, alight, ablaze, κτλ.
Αχα, δλδ awake σημαίνει όχι απλά ξύπνιος αλλά του πούστη ξύπνιος.
Τότε το wide awake τι σημαίνει;
Εντελώς δε πούστεν ξύπνιος;

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:16
από hellegennes
Είναι στο ίδιο μοτίβο με το απαξάπαντες.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:19
από sys3x
Λίνο Βεντούρα έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:07
Leporello έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:04

Οσον αφορά τα Ελληνικά, το μόριο "γιά" είναι που έχει δύο σημασίες και δύο προελεύσεις:

1. Η πιό κοινή, από το αρχαίο "διά".

2. Κυρίως στην Β.Ελλάδα συνηθίζεται να χρησιμοποιείται με την έννοια του "ή". Αυτό έχει τουρκoπερική προέλευση:
https://en.wiktionary.org/wiki/ya#Turkish
Τρεις, είναι και επιφώνημα: «Ναι, για!»
Τέσσερις, άντε γιά!

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:21
από Ζενίθεδρος
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:13
hellegennes έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:10
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:06


Αυτό που συμβαίνει με την λέξη, το πρόθεμα α δεν είναι αφαιρετικό σε αυτήν την περίπτωση όπως υπάρχει σε όλες τις άλλες γλώσσες (πχ αγγλ. un) αλλά αντίθετα προσθέτει, τι προσθέτει δλδ τους βάζει όλους.
:D
Ναι, την επιτατική χρήση εννοείς. Υπάρχει και στα αγγλικά. Awake, arise, alight, ablaze, κτλ.
Αχα, δλδ awake σημαίνει όχι απλά ξύπνιος αλλά του πούστη ξύπνιος.
Τότε το wide awake τι σημαίνει;
Εντελώς δε πούστεν ξύπνιος;
Και στο αδελφός το α είναι επίσης αθροιστικό, όπως στο άπαντες.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:22
από Feindflug
Sex.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:25
από sys3x
Ζενίθεδρος έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:21
sys3x έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:13
hellegennes έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:10


Ναι, την επιτατική χρήση εννοείς. Υπάρχει και στα αγγλικά. Awake, arise, alight, ablaze, κτλ.
Αχα, δλδ awake σημαίνει όχι απλά ξύπνιος αλλά του πούστη ξύπνιος.
Τότε το wide awake τι σημαίνει;
Εντελώς δε πούστεν ξύπνιος;
Και στο αδελφός το α είναι επίσης αθροιστικό, όπως στο άπαντες.
Από την ίδια μήτρα το καταλαβαίνω, το αθροιστικό δε το καταλαβαίνω να το συνδέσω με το "άπαντες".

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 22 Οκτ 2019, 21:26
από sys3x
Feindflug έγραψε:
22 Οκτ 2019, 21:22
Sex.
Πάνω από 47, αλλά έχει πολλές βδομάδες που το άφησα.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 08 Νοέμ 2019, 07:57
από Jimmy81
Ray = ακτίνα. Προέρχεται από το παλιό γαλλικό rai το οποίο με τη σειρά του ανάγεται στο λατινικό radius (ακτίνα, ραβδί).

Ray = σαλάχι. Προέρχεται (πάλι μέσω της γαλλικής) από μια λατινική λέξη raia η οποία είναι αγνώστου ετύμου και πιθανόν υποστρωματικής φύσεως.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 14 Νοέμ 2019, 12:15
από Leporello
Date = ημερομηνία ή ραντεβού ή και ερωμένη. Από το λατινικό datus (δεδομένος).
αλλά και date = χουρμάς, από το αραβικό daqal
https://en.wiktionary.org/wiki/date#Etymology_1

School = σχολείο, σχολή από την Ελληνική λέξη
αλλά και school = κοπάδι και δη ψαριών, από την ΠΙΕ λέξη *(s)kʷel- (“πλήθος”)

Pride = υπερηφάνεια αλλά και αγέλη. Το Wiktionary όμως δίνει την ίδια ετυμολογία και γιά τις δύο έννοιες

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 15 Νοέμ 2019, 20:23
από Antigeist
Leporello έγραψε:
14 Νοέμ 2019, 12:15
Date = ημερομηνία ή ραντεβού ή και ερωμένη. Από το λατινικό datus (δεδομένος).
αλλά και date = χουρμάς, από το αραβικό daqal
https://en.wiktionary.org/wiki/date#Etymology_1

School = σχολείο, σχολή από την Ελληνική λέξη
αλλά και school = κοπάδι και δη ψαριών, από την ΠΙΕ λέξη *(s)kʷel- (“πλήθος”)

Pride = υπερηφάνεια αλλά και αγέλη. Το Wiktionary όμως δίνει την ίδια ετυμολογία και γιά τις δύο έννοιες
Ωραίος

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 17 Νοέμ 2019, 02:24
από LOUROS
Leporello έγραψε:
14 Νοέμ 2019, 12:15

School = σχολείο, σχολή από την Ελληνική λέξη
αλλά και school = κοπάδι και δη ψαριών, από την ΠΙΕ λέξη *(s)kʷel- (“πλήθος”)
Υπάρχει σοβαρή αντίρρηση απο γλωσσολόγους στη βίκι οτι όντως υπάρχει αρχαία γερμανική λέξη, διαφορετική απο την ελληνική έννοια και δεν το πήραν κατ ευθειαν δάνειο απο τους Ρωμαίους, για τα παιδιά και τα ψάρια. Στα Γερμανικά δηλαδή είναι μεταφορά για το 'πλήθος' απο δάνειο.

Αν πατήσεις στους διάφορους σύνδεσμους όλα στην αρχαία ελληνική λέξη παραπέμπουν.

Re: Αγγλικές λέξεις ίδιας γραφής με πολλές ετυμολογίες

Δημοσιεύτηκε: 17 Νοέμ 2019, 02:41
από hellegennes
Μπορείς να τις παραθέσεις;