Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ
Δημοσιεύσεις: 2150
Εγγραφή: 24 Σεπ 2019, 15:07

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ » 22 Μάιος 2021, 07:05

Και πριν χρειαστεί να φτιάξουμε "προθηκογλήνη" έχουμε ήδη την "πλαγγόνα" για αυτή τη χρήση.
Από την αποπλανητική έλξη στον σημειωτικό τυχοδιωκτισμό μια αμφίκρημνη παλινδρομία

Άβαταρ μέλους
Ζενίθεδρος
Δημοσιεύσεις: 14486
Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
Επικοινωνία:

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Ζενίθεδρος » 22 Μάιος 2021, 10:13

ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε:
22 Μάιος 2021, 07:05
Και πριν χρειαστεί να φτιάξουμε "προθηκογλήνη" έχουμε ήδη την "πλαγγόνα" για αυτή τη χρήση.
Αυτό όμως θα ηταν σημασιολογικό δάνειο και όχι νεολογισμός.
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢

Άβαταρ μέλους
Null
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 3985
Εγγραφή: 28 Αύγ 2018, 01:02

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Null » 06 Ιούλ 2021, 17:10

Crepuscular

" A crepuscular animal is one that is active primarily during the twilight period. "

Μουχρόβιο (μούχρωμα + βίος)

μούχρωμα ουδέτερο

το χάσιμο της λάμψης≈ συνώνυμα: θάμπωμα, σκοτείνιασμα{μεταφορικά} δειλινό, σούρουπο
Georg Von Balkanen έγραψε:
06 Δεκ 2020, 19:38
Σβαστικες για όλους. Είμαστε όλοι αντιναζι.

runner
Δημοσιεύσεις: 2610
Εγγραφή: 08 Ιουν 2020, 21:11

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από runner » 08 Ιούλ 2021, 21:50

Χουργιατς έγραψε:
24 Μάιος 2018, 15:51
Γλάγορφνο? Άσε ρε γιου, θα το λέω μίλκο
Εν τω μεταξύ, λέμε για τα γερμανικά ή τις σκανδιναβικές γλώσσες αλλά και τα ελληνικά έχουν τρελούς γλωσσοδέτες.

Φοῖνιξ
Δημοσιεύσεις: 96
Εγγραφή: 10 Νοέμ 2020, 18:02

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Φοῖνιξ » 12 Ιούλ 2021, 07:37

Στην Ισλανδία με νόμο μεταφράζονται όλα για να διατηρήσουν τη γλώσσα τους που είναι σχεδόν απαράλλαχτη εδώ και 1000 χρόνια. Εδώ ή τίποτα ή που θα το κοροϊδεύουν.

Antipnevma
Δημοσιεύσεις: 1413
Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Antipnevma » 22 Ιούλ 2021, 19:43

για το αλάνα υπάρχει η μάντρα/προαύλιο
για το πούλμαν υπάρχει το λεωφορείο
για το σαμπουάν υπάρχει το αφρόλουτρο με διευκρίνηση "για τα μαλλιά"
για το πορτοκάλι και το λεμόνι γλυκόκιτρο κ ξινόκιτρο
για το πιστόλι κ το τουφέκι μικροβόλο κ μακροβόλο
για το κανόνι γιγαντοβόλο
για το παντελόνι ποδόγυρος
για το παπούτσι υπόδημα
για το μπέργκερ σχιστό
για την βενζίνη ελαφρόκαυμα
για το πετρέλαιο βαρύκαυμα
για το πορτμπαγκάζ οπισθαποθήκη
για το μοτέρ και μηχανές καύσεως ηλεκτρογεννήτρια/καυσογεννήτρια

sharp
Δημοσιεύσεις: 20941
Εγγραφή: 01 Μάιος 2018, 21:47

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από sharp » 23 Ιούλ 2021, 00:37

για το παντελόνι ποδόγυρος
Ποδόγυρος, αν θυμάμαι καλά, είναι το στρίφωμα της φούστας. "Τού αρέσει ο ποδόγυρος" είναι έκφραση συνώνυμη του είναι γυναικάς.

Άβαταρ μέλους
Beria
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 24859
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 00:37

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Beria » 23 Ιούλ 2021, 00:41

Το πετρέλαιο είναι ελληνική λέξη
Και οι μισές από αυτές που αναφέρεις είναι ενσωματωμένες στην ελληνική από το μεσαίωνα (κανόνι, λεμόνι, πορτοκάλι, πιστόλι, πανταλονι).
gassim έγραψε:
07 Σεπ 2021, 14:12
Ωρες είναι τώρα να οικειοποιηθεί η αριστερά και την Γαλλική επανάσταση.

Antipnevma
Δημοσιεύσεις: 1413
Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11

Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Antipnevma » 16 Αύγ 2021, 14:44

Beria έγραψε:
23 Ιούλ 2021, 00:41
Το πετρέλαιο είναι ελληνική λέξη
Και οι μισές από αυτές που αναφέρεις είναι ενσωματωμένες στην ελληνική από το μεσαίωνα (κανόνι, λεμόνι, πορτοκάλι, πιστόλι, πανταλονι).
Το πετρέλαιο δεν είναι ελληνική λέξη. Είναι δάνειο από την λατινική των ευρωπαίων λογίων οι οποίοι έπλασαν τον όρο. Οι αρχαίοι Έλληνες ήξεραν το σημαινόμενο πράγμα με τον περσικό όρο νάφθα και μάλλον αποτελούσε συστατικό της συνταγής του υγρού πυρός κατά την βυζαντινή εποχή.

Το "πετρέλαιο" στην παραπάνω λίστα αναφέρεται όχι στο αργό αλλά σε ένα από τα προϊόντα της κλασματικής απόσταξης του για χρήση ειδικά στους κινητήρες ντίζελ και το οποίο στην ελληνική λέμε κάπως άτσαλα "πετρέλαιο". Το έβγαλα "βαρύκαυμα" γιατί είναι πιο εμβριθές από την βενζίνη λόγω του ότι τα μόρια του περιέχουν μακρύτερες αλυσίδες άνθρακα.

Για το "πετρέλαιο" με την έννοια αργό θα προτιμούσα τον όρο "ρευστάνθρακας".

Ούτε το "κίτρο" είναι ελληνική λέξη αλλά οι όροι "γλυκόκιτρο" και "ξινόκιτρο" δίνουν μια πιο ελληνική χροιά στο πορτοκάλι/λεμόνι

Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών