Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Φινγκόλφιν έγραψε: ↑24 Μάιος 2018, 17:02Από τα Τούρκικα είναι το «αλάνα». Δεν γράφει κάτι για αλάνα το λινκ της Καθημερινής.
Το γεγονός δε ότι με την αρχική ρίζα καλύφθηκαν τόσο πολλές και τόσο ποικίλες ανάγκες της ελληνικής γλώσσας (π. χ. άλιος/ήλιος, άλως/αλώνι, αλογόνο) δείχνει αφ' ενός τη στενή σχέση της αιγαιακής κοινωνίας με τη θάλασσα και αφ' ετέρου την ισχυρή επίδραση του υγρού αυτού στοιχείου στην ιστορία και τον πολιτισμό της περιοχής
το αλανα και αυτο παραγωγο ειναι ας μην το σχολιαζει
- τριτοκοσμικός ταμπουριώτης
- Δημοσιεύσεις: 43
- Εγγραφή: 24 Μάιος 2018, 15:59
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Το αλάνα βγαίνει από το αλ που δηλώνει άλας, το επιφώνημα α!, και το μόριο να. Απλώς με τη πάροδο του χρόνου μπερδευτήκαμε και το χρησιμοποιούμε αλλιώς.Απόδειξη είναι ότι ο τόνος είναι στο δεύτερο α που σαφώς έχει μεγαλύτερη δυναμική από τις άλλες συλλαβές καθώς επρόκειτο για επιφώνημα που λέγεται πιο δυνατά από τις άλλες λέξεις.
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος τριτοκοσμικός ταμπουριώτης την 24 Μάιος 2018, 17:10, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
- Φινγκόλφιν
- Μέλη που αποχώρησαν
- Δημοσιεύσεις: 1347
- Εγγραφή: 03 Απρ 2018, 23:05
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Δεν σημαίνει πως κάθε λέξη από αλ ή με αλ μέσα της προέρχεται από το αλς.lolek1 έγραψε: ↑24 Μάιος 2018, 17:06Το γεγονός δε ότι με την αρχική ρίζα καλύφθηκαν τόσο πολλές και τόσο ποικίλες ανάγκες της ελληνικής γλώσσας (π. χ. άλιος/ήλιος, άλως/αλώνι, αλογόνο) δείχνει αφ' ενός τη στενή σχέση της αιγαιακής κοινωνίας με τη θάλασσα και αφ' ετέρου την ισχυρή επίδραση του υγρού αυτού στοιχείου στην ιστορία και τον πολιτισμό της περιοχής
το αλανα και αυτο παραγωγο ειναι ας μην το σχολιαζει
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Η λέξη "αλάνα" προέρχεται από την τούρκικη λέξη alan, "πέρασμα από το δάσος". Πηγή: lexigram
Αλάνα < αλάνι < alan. Πηγή: Βικιλεξικό
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Πολυφορειο ακούγεται σαν φορείο για πολλές χρήσεις.
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
αμα ειναι ετσι, οι αγγλοι γερμανοι κτλ το σαλουν με την δασεια μετατροπη σε σ στην δικια τους γλωσσα απο που το πηραν απο τους τουρκους δηλαδη;;Ju-87 έγραψε: ↑24 Μάιος 2018, 17:22Η λέξη "αλάνα" προέρχεται από την τούρκικη λέξη alan, "πέρασμα από το δάσος". Πηγή: lexigram
Αλάνα < αλάνι < alan. Πηγή: Βικιλεξικό
μαλιστα σημαινει το μεγαλο σαλονι κτλ οχι το μικρο με μια προχειρη αναζητηση ειδα οτι ειναι ιταλικης προελευσης πρωτη φορα 17 αιωνα συναντατε.........
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος lolek1 την 24 Μάιος 2018, 17:49, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
To pullman ειναι εταιρεια.Αρχικα αναφεροταν στα βαγονια με κρεβατι.Στην Ιταλια και Ελλαδα εχει την σημασια του coach bus.Nομιζω οτι το καλυτερο ειναι να το λεμε τουριστικο λεωφορειο.Δεν καταλαβαινω γιατι θα πρεπει οποιαδηποτε ξενη λεξη να την κανουμε ενα συνθετο μακριναρι στα ελληνικα.
Επισης για οσες λεξεις οπως η αλανα εχουν ενταχθει στο κλιτικο μας συστημα δεν χρειαζεται να βρουμε νεες.Το προβλημα ειναι με αυτες που τελειωνουν σε συμφωνο και δεν μπορουν να κλιθουν.
Επισης για οσες λεξεις οπως η αλανα εχουν ενταχθει στο κλιτικο μας συστημα δεν χρειαζεται να βρουμε νεες.Το προβλημα ειναι με αυτες που τελειωνουν σε συμφωνο και δεν μπορουν να κλιθουν.
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Ο Ζενίθεδρος το μπιμπερό το είχε ονομάσει γλαγοχόη
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Εγώ προσωπικά το κάνω για να εμπλουτίζεται ο λεξιλογικός πλούτος της γλώσσας μας. Το αν θα χρησιμοποιηθούν δεν βλέπω να έχει μεγάλη σημασία. Σάμπως λέξεις όπως η αβελτηρία ή το αλεξιβρόχιο ή η ανδραγαθία χρησιμοποιούνται σε καθημερινή βάση;fagano3 έγραψε: ↑24 Μάιος 2018, 17:48To pullman ειναι εταιρεια.Αρχικα αναφεροταν στα βαγονια με κρεβατι.Στην Ιταλια και Ελλαδα εχει την σημασια του coach bus.Nομιζω οτι το καλυτερο ειναι να το λεμε τουριστικο λεωφορειο.Δεν καταλαβαινω γιατι θα πρεπει οποιαδηποτε ξενη λεξη να την κανουμε ενα συνθετο μακριναρι στα ελληνικα.
Επισης για οσες λεξεις οπως η αλανα εχουν ενταχθει στο κλιτικο μας συστημα δεν χρειαζεται να βρουμε νεες.Το προβλημα ειναι με αυτες που τελειωνουν σε συμφωνο και δεν μπορουν να κλιθουν.
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Coupe-κουπέ (αμάξι με δύο πόρτες) = διθυροκίνητο < δις + θύρα + κινητό < "αυτό που κινείται και έχει δύο θύρες"
sendan-σεντάν (αμάξι με τέσσερις πόρτες) = τετραθυροκίνητο < τέτρα- θύρα + κινητό, "αυτό που κινείται και έχει τέσσερις θύρες"
sendan-σεντάν (αμάξι με τέσσερις πόρτες) = τετραθυροκίνητο < τέτρα- θύρα + κινητό, "αυτό που κινείται και έχει τέσσερις θύρες"
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
-
Νέα δημοσίευση Γνωρίζετε αν υπάρχουν άλλα ελληνικά φόρουμ ;;
από Esperos » 18 Σεπ 2022, 14:41 » σε Περί ανέμων και υδάτων - 7 Απαντήσεις
- 1954 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Απολλόδωρος Βρυξελλιώτης
20 Σεπ 2022, 22:31
-
-
-
Νέα δημοσίευση Κομμουνιστικές λέξεις που μάθαμε στο πχόρουμ
από wooded glade » 12 Σεπ 2022, 09:43 » σε Εσωτερική Πολιτική - 31 Απαντήσεις
- 879 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από taxalata xalasa
13 Σεπ 2022, 09:13
-
-
-
Νέα δημοσίευση Λέξεις που λέγατε πάντα λάθος?!
από masterridley » 27 Ιουν 2023, 00:56 » σε Γλωσσολογία - 56 Απαντήσεις
- 1246 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από neon imposter
28 Ιουν 2023, 13:06
-
-
-
Νέα δημοσίευση Γιατί οι άνθρωποι επεναλαμβάνουν τις μονοσύλλαβες λέξεις;
από Εκτωρ » 11 Οκτ 2022, 00:36 » σε Γλωσσολογία - 7 Απαντήσεις
- 430 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από hellegennes
13 Οκτ 2022, 03:04
-