Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
- περαστικος
- Δημοσιεύσεις: 1528
- Εγγραφή: 22 Δεκ 2019, 18:29
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
ινσουλινη (πρωτεινη που παραγεται απο την ενδοκρινη μοιρα του παγκρεατος και ρυθμιζει τα επιπεδα γλυκοζης στο αιμα) = γλυκορυθμιστινη < γλυκο + ρυθμιστης + -ινη.
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Οκτ 2020, 22:16Το μόνο τραγούδι που αξίζει να ακουστεί για να τιμήσει το 21, θα είναι τα ουρλιαχτά των Τούρκων όταν θα πέφτουν στο κεφάλι τους τα πυρηνικά στις μεγαλύτερες τους πόλεις.
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Warlock. Γενικά στα αγγλικά μεταφράζεται σαν μάγος ή γητευτής, στο translate το βγάζει "νεκρομάντης", αλλά είναι άκυρη μετάφραση,
διότι δεν έχει απαραίτητα σχέση με τους νεκρούς και το νεκρομάντης στα αγγλικά είναι necromancer. Στα παιχνίδια φαντασίας, συγκεκριμένα στο D&D ξεκίνησε και από εκεί καθιερώθηκε και στην υπόλοιπη νερντοκουλτούρα, warlock είναι ο χρήστης μαγείας ο οποίος αντλεί την δύναμη του μέσα από ένα συμβόλαιο με κάποιο ανώτερο ον, συνήθως δαίμονα, καταβάλλοντας ως αντάλλαγμα κάποιο αντίτιμο, π.χ την ψυχή του.
Από την wiki βρήκα δύο ετυμολογίες: α) Από το παλαιό αγγλικό wǣrloga, που σημαίνει είτε "επίορκος" ή "απατεώνας"
β) Από το παλαιό σκανδιναβικό varð-lokkur, "εκείνος που καλεί τα πνεύματα¨.
Παίρνοντας υπόψιν λοιπόν τα παραπάνω κατέληξα στο Ορκοκελευτής (όρκος + κελεύω), αυτός που διατάζει τα πνεύματα/μαγεία, με την εξουσία
που διαθέτει μέσα από όρκο - συμβόλαιο που έχει συνάψει με κάποιο υπερφυσικό ον.
διότι δεν έχει απαραίτητα σχέση με τους νεκρούς και το νεκρομάντης στα αγγλικά είναι necromancer. Στα παιχνίδια φαντασίας, συγκεκριμένα στο D&D ξεκίνησε και από εκεί καθιερώθηκε και στην υπόλοιπη νερντοκουλτούρα, warlock είναι ο χρήστης μαγείας ο οποίος αντλεί την δύναμη του μέσα από ένα συμβόλαιο με κάποιο ανώτερο ον, συνήθως δαίμονα, καταβάλλοντας ως αντάλλαγμα κάποιο αντίτιμο, π.χ την ψυχή του.
Από την wiki βρήκα δύο ετυμολογίες: α) Από το παλαιό αγγλικό wǣrloga, που σημαίνει είτε "επίορκος" ή "απατεώνας"
β) Από το παλαιό σκανδιναβικό varð-lokkur, "εκείνος που καλεί τα πνεύματα¨.
Παίρνοντας υπόψιν λοιπόν τα παραπάνω κατέληξα στο Ορκοκελευτής (όρκος + κελεύω), αυτός που διατάζει τα πνεύματα/μαγεία, με την εξουσία
που διαθέτει μέσα από όρκο - συμβόλαιο που έχει συνάψει με κάποιο υπερφυσικό ον.
- ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ
- Δημοσιεύσεις: 2173
- Εγγραφή: 24 Σεπ 2019, 15:07
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Η παλαιοαγγλική λέξη, βλέπω στο Λεξικό της Οξφόρδης, σημαίνει «αχρείος, δόλιος, τέρας. Διάβολος». Το δε wǣr σημαίνει «covenant», δηλ. σύμφωνο, συμβόλαιο, συμφωνητικό.
Άρα ο Warlock είναι, ας πούμε στο περίπου, ο μάγος, ο γητευτής, αυτός που έχει κάνει συμβόλαιο με τον Διάβολο, αυτός που είναι in league with the devil.
Κατά συνέπεια, δεν βρίσκω και τόσο εύλογο τον σχηματισμό σου («ορκοκελευτής): ούτε περίπτωση ορκοδοσίας έχουμε (αλλά «συμφωνία/συμμαχία») ούτε διαταγιλίκι («κελευτής»).
Συνομολόγηση έχουμε, του μαγκίτη warlock με τον διάβολο, ώστε να μπορεί ο πρώτος να κάνει τις «γητειές» του, να επιτελεί τις μαγείες του ελέω της διαβολικής συμφωνίας του.
Δεν ξέρω πάντως πώς μπορούμε να μην τον λέμε «μάγο/γητευτή» και πώς καταλληλότερα να τον αποκαλέσουμε…
Από την αποπλανητική έλξη στον σημειωτικό τυχοδιωκτισμό μια αμφίκρημνη παλινδρομία
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Έκανα ότι καλύτερο μπορούσαΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: ↑22 Οκτ 2020, 10:56Η παλαιοαγγλική λέξη, βλέπω στο Λεξικό της Οξφόρδης, σημαίνει «αχρείος, δόλιος, τέρας. Διάβολος». Το δε wǣr σημαίνει «covenant», δηλ. σύμφωνο, συμβόλαιο, συμφωνητικό.
Άρα ο Warlock είναι, ας πούμε στο περίπου, ο μάγος, ο γητευτής, αυτός που έχει κάνει συμβόλαιο με τον Διάβολο, αυτός που είναι in league with the devil.
Κατά συνέπεια, δεν βρίσκω και τόσο εύλογο τον σχηματισμό σου («ορκοκελευτής): ούτε περίπτωση ορκοδοσίας έχουμε (αλλά «συμφωνία/συμμαχία») ούτε διαταγιλίκι («κελευτής»).
Συνομολόγηση έχουμε, του μαγκίτη warlock με τον διάβολο, ώστε να μπορεί ο πρώτος να κάνει τις «γητειές» του, να επιτελεί τις μαγείες του ελέω της διαβολικής συμφωνίας του.
Δεν ξέρω πάντως πώς μπορούμε να μην τον λέμε «μάγο/γητευτή» και πώς καταλληλότερα να τον αποκαλέσουμε…
- Alchemist501
- Δημοσιεύσεις: 419
- Εγγραφή: 02 Μαρ 2019, 23:57
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
1) Βάσκανος (βλ. βασκανία)Null έγραψε: ↑22 Οκτ 2020, 02:17Warlock. Γενικά στα αγγλικά μεταφράζεται σαν μάγος ή γητευτής, στο translate το βγάζει "νεκρομάντης", αλλά είναι άκυρη μετάφραση,
διότι δεν έχει απαραίτητα σχέση με τους νεκρούς και το νεκρομάντης στα αγγλικά είναι necromancer. Στα παιχνίδια φαντασίας, συγκεκριμένα στο D&D ξεκίνησε και από εκεί καθιερώθηκε και στην υπόλοιπη νερντοκουλτούρα, warlock είναι ο χρήστης μαγείας ο οποίος αντλεί την δύναμη του μέσα από ένα συμβόλαιο με κάποιο ανώτερο ον, συνήθως δαίμονα, καταβάλλοντας ως αντάλλαγμα κάποιο αντίτιμο, π.χ την ψυχή του.
Από την wiki βρήκα δύο ετυμολογίες: α) Από το παλαιό αγγλικό wǣrloga, που σημαίνει είτε "επίορκος" ή "απατεώνας"
β) Από το παλαιό σκανδιναβικό varð-lokkur, "εκείνος που καλεί τα πνεύματα¨.
Παίρνοντας υπόψιν λοιπόν τα παραπάνω κατέληξα στο Ορκοκελευτής (όρκος + κελεύω), αυτός που διατάζει τα πνεύματα/μαγεία, με την εξουσία
που διαθέτει μέσα από όρκο - συμβόλαιο που έχει συνάψει με κάποιο υπερφυσικό ον.
https://lsj.gr/wiki/%CE%B2%CE%AC%CF%83% ... E%BF%CF%82
2) Μαγγανευτής (βλ Μαγγανεία)
https://lsj.gr/wiki/%CE%BC%CE%B1%CE%B3% ... E%AE%CF%82
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος Alchemist501 την 22 Οκτ 2020, 22:17, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
“A half-truth is even more dangerous than a lie. A lie, you can detect at some stage, but half a truth is sure to mislead you for long.”
― Anurag Shourie
― Anurag Shourie
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14560
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Το ρο δασύνεται, οπότε πάει διπλό στη σύνθεση.περαστικος έγραψε: ↑08 Αύγ 2020, 12:08ινσουλινη (πρωτεινη που παραγεται απο την ενδοκρινη μοιρα του παγκρεατος και ρυθμιζει τα επιπεδα γλυκοζης στο αιμα) = γλυκορυθμιστινη < γλυκο + ρυθμιστης + -ινη.
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
- περαστικος
- Δημοσιεύσεις: 1528
- Εγγραφή: 22 Δεκ 2019, 18:29
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Φαλλογραφία <φαλλός + -γραφία = dick pick
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Οκτ 2020, 22:16Το μόνο τραγούδι που αξίζει να ακουστεί για να τιμήσει το 21, θα είναι τα ουρλιαχτά των Τούρκων όταν θα πέφτουν στο κεφάλι τους τα πυρηνικά στις μεγαλύτερες τους πόλεις.
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14560
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Ανόθνειο ως απόδοση του unforeign, μιας το αρχαιοελληνικο άξενος σημαίνει τον αφιλόξενο.
https://neologismoi.fandom.com/el/wiki/ ... E%B9%CE%BF
https://neologismoi.fandom.com/el/wiki/ ... E%B9%CE%BF
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
- περαστικος
- Δημοσιεύσεις: 1528
- Εγγραφή: 22 Δεκ 2019, 18:29
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Άμαγος < α- + μάγος για το μαγκλ (muggle) (Χάρρι Πόττερ, "ο μη έχω μαγικές δυνάμεις")
Τροχοφαγείο < τροχός + -φαγείο (για την καντίνα)
Τροχοφαγείο < τροχός + -φαγείο (για την καντίνα)
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Οκτ 2020, 22:16Το μόνο τραγούδι που αξίζει να ακουστεί για να τιμήσει το 21, θα είναι τα ουρλιαχτά των Τούρκων όταν θα πέφτουν στο κεφάλι τους τα πυρηνικά στις μεγαλύτερες τους πόλεις.
- περαστικος
- Δημοσιεύσεις: 1528
- Εγγραφή: 22 Δεκ 2019, 18:29
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Παρατήρησα ότι στους νεολογισμούς έχεις συμπεριλάβει την λέξη εγχούφτιο (εν + χούφτα) για να ονομάσεις το πιστόλι.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑12 Νοέμ 2020, 21:53Ανόθνειο ως απόδοση του unforeign, μιας το αρχαιοελληνικο άξενος σημαίνει τον αφιλόξενο.
https://neologismoi.fandom.com/el/wiki/ ... E%B9%CE%BF
Μήπως όμως αυτός ο νεολογισμός περιγράφει καλύτερα την αραβική λέξη gufra που σημαίνει "η ποσότητα νερού που χωράει στις χούφτες μας";
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Οκτ 2020, 22:16Το μόνο τραγούδι που αξίζει να ακουστεί για να τιμήσει το 21, θα είναι τα ουρλιαχτά των Τούρκων όταν θα πέφτουν στο κεφάλι τους τα πυρηνικά στις μεγαλύτερες τους πόλεις.
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14560
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Τώρα που το λες, πράγματι ταιριάζει καλύτερα.περαστικος έγραψε: ↑13 Νοέμ 2020, 21:47Παρατήρησα ότι στους νεολογισμούς έχεις συμπεριλάβει την λέξη εγχούφτιο (εν + χούφτα) για να ονομάσεις το πιστόλι.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑12 Νοέμ 2020, 21:53Ανόθνειο ως απόδοση του unforeign, μιας το αρχαιοελληνικο άξενος σημαίνει τον αφιλόξενο.
https://neologismoi.fandom.com/el/wiki/ ... E%B9%CE%BF
Μήπως όμως αυτός ο νεολογισμός περιγράφει καλύτερα την αραβική λέξη gufra που σημαίνει "η ποσότητα νερού που χωράει στις χούφτες μας";
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
- περαστικος
- Δημοσιεύσεις: 1528
- Εγγραφή: 22 Δεκ 2019, 18:29
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Αφού συμφωνείς το επεξεργάστηκα.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑13 Νοέμ 2020, 23:12Τώρα που το λες, πράγματι ταιριάζει καλύτερα.περαστικος έγραψε: ↑13 Νοέμ 2020, 21:47Παρατήρησα ότι στους νεολογισμούς έχεις συμπεριλάβει την λέξη εγχούφτιο (εν + χούφτα) για να ονομάσεις το πιστόλι.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑12 Νοέμ 2020, 21:53Ανόθνειο ως απόδοση του unforeign, μιας το αρχαιοελληνικο άξενος σημαίνει τον αφιλόξενο.
https://neologismoi.fandom.com/el/wiki/ ... E%B9%CE%BF
Μήπως όμως αυτός ο νεολογισμός περιγράφει καλύτερα την αραβική λέξη gufra που σημαίνει "η ποσότητα νερού που χωράει στις χούφτες μας";
Υπατισμός < ὕπαρ (όραμα, οπτασία εν εγρηγόρσει, κάτι φανταστικό που βλέπει κανείς όταν είναι ξύπνιος)+ -ισμός = γερμ. λ. kopfkino ("head cinema")
Ροθύλιον < ῥόθιον (χτύπημα του κουπιού επάνω στο νερό) + ύλη = το πλατύ τμήμα του κουπιού, ιταλ. λ. pala = παλά
Θυρωπή < θύρα + οπή = το "ματάκι" της πόρτας
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Οκτ 2020, 22:16Το μόνο τραγούδι που αξίζει να ακουστεί για να τιμήσει το 21, θα είναι τα ουρλιαχτά των Τούρκων όταν θα πέφτουν στο κεφάλι τους τα πυρηνικά στις μεγαλύτερες τους πόλεις.
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14560
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
αργυρόρραχος: αρσενικός γορίλλας με χαρακτηριστική ασημόχρωμη πλάτη (μτφ. δ. από την αγγλική silverback)
προθηκογλήνη: κούκλα βιτρίνας (μτφ. δ. από την αγγλ. mannequin)
προθηκογλήνη: κούκλα βιτρίνας (μτφ. δ. από την αγγλ. mannequin)
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Εκεί δηλ. που λέγαμε, αυτή είναι μανεκέν, εννοώντας ΜΟΥΝΑΡΑ, τώρα θα λέμε, είναι προθηκογλήνη; Συμφωνεί ο Daje;Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Μάιος 2021, 19:47αργυρόρραχος: αρσενικός γορίλλας με χαρακτηριστική ασημόχρωμη πλάτη (μτφ. δ. από την αγγλική silverback)
προθηκογλήνη: κούκλα βιτρίνας (μτφ. δ. από την αγγλ. mannequin)
- Λίνο Βεντούρα
- Δημοσιεύσεις: 10313
- Εγγραφή: 05 Δεκ 2018, 18:51
Re: Νεολογισμοί για λέξεις που δεν υπάρχουν στα ελληνικά
Καλό, αλλά η λέξη που χρησιμοποιείται ήδη είναι «ασημόραχος»Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Μάιος 2021, 19:47αργυρόρραχος: αρσενικός γορίλλας με χαρακτηριστική ασημόχρωμη πλάτη (μτφ. δ. από την αγγλική silverback)
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
-
Νέα δημοσίευση Γνωρίζετε αν υπάρχουν άλλα ελληνικά φόρουμ ;;
από Esperos » 18 Σεπ 2022, 14:41 » σε Περί ανέμων και υδάτων - 7 Απαντήσεις
- 1959 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Απολλόδωρος Βρυξελλιώτης
20 Σεπ 2022, 22:31
-
-
-
Νέα δημοσίευση Κομμουνιστικές λέξεις που μάθαμε στο πχόρουμ
από wooded glade » 12 Σεπ 2022, 09:43 » σε Εσωτερική Πολιτική - 31 Απαντήσεις
- 883 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από taxalata xalasa
13 Σεπ 2022, 09:13
-
-
-
Νέα δημοσίευση Λέξεις που λέγατε πάντα λάθος?!
από masterridley » 27 Ιουν 2023, 00:56 » σε Γλωσσολογία - 56 Απαντήσεις
- 1248 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από neon imposter
28 Ιουν 2023, 13:06
-
-
-
Νέα δημοσίευση Γιατί οι άνθρωποι επεναλαμβάνουν τις μονοσύλλαβες λέξεις;
από Εκτωρ » 11 Οκτ 2022, 00:36 » σε Γλωσσολογία - 7 Απαντήσεις
- 437 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από hellegennes
13 Οκτ 2022, 03:04
-