εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ
Δημοσιεύσεις: 2173
Εγγραφή: 24 Σεπ 2019, 15:07

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ » 13 Μαρ 2020, 17:46

hellegennes έγραψε:
13 Μαρ 2020, 16:12
; Πώς θα σου δώσει η ορθογράφηση «κροκόδιλος» την ετυμολογία της λέξης αφού ο Μπαμπινιώτης διαλέγει να αγνοήσει την -ήδη αρχαία- γραφή κροκόδειλος, γιατί είναι εσφαλμένη, αλλά αποκρύπτει την ανομοίωση του ρο (κροκόδριλος);
Όταν διαβάζω μαλακίες, δεν μπορείς να παραπονιέσαι ότι ασχολούμαι με μαλακίες…

Για να δούμε, κι εδώ σου φταίει ο κορέκτορας;
Ώστε ο Μπαμπινιώτης αποκρύπτει την ανομοίωση του ρ;;

Μα ήδη από την πρώτη έκδοση του Λεξικού του (1998) γράφει:

«κροκόδριλος (με ανομοιωτική σίγηση του δεύτερου ρ)»
https://books.google.gr/books?id=VpJiAA ... BDoAQg_MAM
Από την αποπλανητική έλξη στον σημειωτικό τυχοδιωκτισμό μια αμφίκρημνη παλινδρομία

Άβαταρ μέλους
foscilis
Δημοσιεύσεις: 24531
Εγγραφή: 21 Ιουν 2018, 11:42

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από foscilis » 13 Μαρ 2020, 18:13

Belisarius έγραψε:
13 Μαρ 2020, 15:02
hellegennes έγραψε:
13 Μαρ 2020, 14:46
Η ιδέα πρώτα απ' όλα είναι ηλίθια. Δεν χρειάζεται απολύτως σε τίποτα να μάθω μέσα από την ορθογραφία της λέξης ότι το αγόρι προέρχεται από την λέξη άωρος, γιατί αφενός δεν μου δίνει κάποια γλωσσικά χρήσιμη πληροφορία, είναι τριβιαλική γνώση, αφετέρου η ορθογραφία δεν είναι ασφαλής πηγή ετυμολόγησης. Γι' αυτό έχουμε παρετυμολογήσεις: επειδή κάποιος θεωρεί ότι η ορθογραφία μιας λέξης σημαίνει σύνδεση με μια άλλη, άσχετη λέξη. Π.χ. ο αληγής δεν έχει σχέση με το λήγω αλλά αυτήν την εντύπωση δίνει η λέξη.

Σε δεύτερο βαθμό, η ιδέα είναι ανεφάρμοστη.
Εγώ αντιθέτως το βρήκα πολύ ενδιαφέρον και χρήσιμο.
Η ετυμολογία είναι δουλειά του γλωσσολόγου και αν θες να μάθεις ετυμολογία παίρνεις ένα ετυμολογικό λεξικό που πράγματι του Μπαμπινιώτη είναι πάρα πολύ καλό. Δε μπορεί να είναι δουλειά της ορθογραφίας. Είναι το πολύ πολύ παρενέργεια του ότι η ορθογραφία μένει πίσω σε σχέση με τις αλλαγές στην προφορά. Βοηθάει δηλαδή τον γλωσσολόγο να καταλάβει από πού προέρχεται η λέξη "οίκος" λίγο παραπάνω σε σχέση με το να γραφόταν "ίκος", βασικά τον βοηθάει να αποδείξει ότι προφερόταν κάποτε wέικος αλλά δεν είναι και τίποτα τρελό.

Ωστόσο ο Μπαμπινιώτης δεν ζητάει ετυμολογική ορθογραφία σαν συνολικό κανόνα. Τη ζητάει για όσες λέξεις ανάγονται στην αττική διάλεκτο και μόνο αυτές. Και θέλει να αλλάξει η ορθογραφία ώστε να δείχνει αυτό ακριβώς το πράγμα σε όλες τις λέξεις τέτοιας καταγωγής, ακόμα και αν η ιστορική τους ορθογραφία είναι εντελώς διαφορετική. Το "αγόρι" ας πούμε γράφεται έτσι γύρω στα 1500 χρόνια, το "μαντήλι" σχεδόν 2200!

Αυτό φυσικά δεν είναι μια απομονωμένη ιδιοτροπία του Μπαμπινιώτη αλλά εντάσσεται σε μια συνολική αττικιστική φιλοσοφία. Το λέει πάρα πολύ ρητά αν θυμάμαι καλά στην εισαγωγή του λεξικού του ότι στην αττική διάλεκτο πρέπει να ανατρέχουμε για να πλάσουμε καινούριες λέξεις, κυρίως για απόδοση ξένων λέξεων. Αυτό έκανε ας πούμε με το "Διαδίκτυο" (αρκετά επιτυχημένα).

Βέβαια να πούμε ότι δεν είναι κανένας αγράμματος ούτε έχει τόσο τεράστιο κολλημα, δε σου λέει ρε παιδί μου "μη λες κιμπάρης πες ευγενής" όπως έκαναν οι καθαρευουσιάνοι του παρελθόντος, απλώς είναι αττικιστής. Θεωρεί την αττική διάλεκτο "σπέσιαλ".

Άβαταρ μέλους
Belisarius
Δημοσιεύσεις: 4945
Εγγραφή: 20 Μάιος 2018, 02:50
Phorum.gr user: Belisarius
Τοποθεσία: Στην ουρά του λύκου

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Belisarius » 13 Μαρ 2020, 19:40

Είναι σίγουρο ότι θα συνεχίσουμε να υπάρχουμε ακόμα και αν, αντί ελληνικών, αρχίσουμε να μιλάμε αλαγκουίσα και να τα γράφουμε με χιραγκάνα.

Ωστόσο έχω την αίσθηση ότι είναι διαφορετικό να ονομάζουμε το internet:
- με μια τυχαία λέξη όπως "κλούξ".
- με την ευρύτερα γνωστή αγγλική "internet".
- με την ελληνική "διαδίκτυο".
- με την ελληνική "δηαδηκτηο".
- με την ελληνική "διαδίκτυο" και κατανόηση της προέλευσης από το "δια" και "δίκτυο".

Σίγουρα όταν ο άνθρωπος πάτησε στο φεγγάρι μίλησε αγγλικά και όχι σε άπταιστη αττική διάλεκτο.

Άβαταρ μέλους
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ
Δημοσιεύσεις: 2173
Εγγραφή: 24 Σεπ 2019, 15:07

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ » 13 Μαρ 2020, 19:48

Μια που σχολιάσαμε Σαραντάκο, να και ωραία παραλειπόμενα περί ερευνητικής δεινότητας από το σημερινό του άρθρο, που αφορά ένα σκίτσο του Μποστ από το 1961 (εφημ. ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ) για την Αγία Αθανασία του Αιγάλεω
https://sarantakos.wordpress.com/2020/03/13/mpost-20/

Γράφει λοιπόν ο Μποστ σε ένα σημείο του σκίτσου:
"Σήμερον το προέχον και το πρώτον που οφείλει να γίνει δεν είναι οι φόροι, αλλά η αυστηρά πάταξις του μπικίνι.
Εάν το μπικίνι δεν φονευθεί και το αφήσομεν να κυκλοφορεί ελευθέρως
τότε η κατάστασις αποβαίνει τραγική διά το προσεχές το θέρος.
Κι αν δεν το καταδιώξουν αυτοί επιβαίνοντες μοτοσικλέτας
ουδένα σεβασμόν θα δεικνύομεν προς τους πνευματικούς μας ηγέτας."

Και σχολιάζει ο Σαραντάκος: «Ομολογώ πως δεν κατάφερα να ξεδιαλύνω τις αναφορές σε μπικίνι και μοτοσικλέτα. Κατά καιρούς είχαν διατυπωθεί τα χρόνια εκείνα επικρίσεις από εκκλησιαστικούς και παραεκκλησιαστικούς κύκλους εναντίον του μπικίνι αλλά δεν βρήκα τίποτα στις εφημερίδες της εποχής»

Λέω κι εγώ, ρε δεν τα κατάφερε ο μεγάλος, για να δοκιμάσω εγώ ο πτωχός να λύσω το μυστήριο με μερικά κλικ: χμμ Μποστ, εφημερίδα ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, περί τον Ιούλιο 1961, για πάμε ψηφιακή βιβλιοθήκη ΕΒΕ, για βάλε λέξη-κλειδί «μπικίνι», για χρονομετρήσου, ούπς σε 2 λεπτά να από πού εμπνεύστηκε ο Μποστ (ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ 12/7/1961): το περιστατικό αφορούσε διαταγή του τότε υφυπουργού Ασφαλείας Καλαντζή να συλληφθεί στη Γλυφάδα επί προσβολή της δημοσίας αιδούς μπικινοφορούσα νεαρά ύπαρξις. Όμως η κοπέλα «επέβη μοτοσακό κι ετράπη εις φυγήν». Ωστόσο καταδιωκόμενη από τους χωροφύλακες συνελήφθη…


Άλλη περίπτωση «ανεξιχνίαστη» στο σημερινό άρθρο: γράφει πάλι ο Μποστ: «κοφάλαλος εφόνεφσεν καλόγρεαν ψαρών κλπ».
Ρωτάει λοιπόν ένας σχολιαστής (2 φορές μάλιστα σε διαφορετικές χρονικές στιγμές): «Ξέρουμε τίποτα για το «κοφάλαλος εφόνεφσε καλόγριαν ψαρών» που λέει η αγία;»
Απαντά ο Σαραντάκος: «Δεν βρήκα τίποτε με αναζήτηση στις εφημερίδες της ΕΒΕ». Απαντά και μια σχολιάστρια: «Είδα στα φύλλα της Ελευθερίας απο την πρωτομαγιά του ’61 και μετά όλους τους φόνους αλλά δεν βρήκα κάτι που να ταιριάζει.»

Λέω πάλι εγώ: βρε για να κάνω πάλι μερικά κλικ και να χρονομετρηθώ. Ούπς σε άλλο δίλεπτο να η είδηση ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ 20/7/1961 («Κωφάλαλος και διανοητικώς ανάπηρος εφόνευσε διά σιδηρού δικράνου μοναχήν εις την Χίον»)
Από την αποπλανητική έλξη στον σημειωτικό τυχοδιωκτισμό μια αμφίκρημνη παλινδρομία

Άβαταρ μέλους
ΟΥΤΙΣ
Μέγας Ιεροσυντονιστής
Δημοσιεύσεις: 8043
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:20

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΟΥΤΙΣ » 13 Μαρ 2020, 19:51

μπικίνι=bike ; :smt017
«Δεν σου μιλώ για περασμένα, μιλώ για την αγάπη", Γιώργος Σεφέρης, Κίχλη.

Άβαταρ μέλους
Belisarius
Δημοσιεύσεις: 4945
Εγγραφή: 20 Μάιος 2018, 02:50
Phorum.gr user: Belisarius
Τοποθεσία: Στην ουρά του λύκου

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Belisarius » 13 Μαρ 2020, 19:53

ΟΥΤΙΣ έγραψε:
13 Μαρ 2020, 19:51
μπικίνι=bike ; :smt017
= 235= +ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ+

Άβαταρ μέλους
EKPLIKTIKOS
Δημοσιεύσεις: 12884
Εγγραφή: 18 Οκτ 2019, 00:15

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από EKPLIKTIKOS » 13 Μαρ 2020, 20:32

foscilis έγραψε:
13 Μαρ 2020, 17:36


Το "λατινικό αλφάβητο" είναι το αλφάβητο της Χαλκίδας με 1-2 παραπάνω γράμματα όπως το Q και το F που τα πήρε από το αλφάβητο της Ιωνίας ("ελληνικό") από το οποίο έχουν στο μεταξύ καταργηθεί.

Επίσης τα πεζά γράμματα στη μορφή που τα χρησιμοποιούμε σήμερα είναι κυρίως σχέδια ευρωπαίων τυπογράφων του 16ου αιώνα και μετά. Έχουν μεν απώτερη καταγωγή από το Βυζάντιο κάποια όμωc η αλҺΘЄια €ίναι ότι cτο bυζqντιο dЄν Һταν τόcο αωλά τα πρqγματα όσο μας 𝄞qντάζουν
Δεν καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις με αυτο. Αν θέλεις να πεις οτι έχει συγγένεια με το ελληνικό, πραγματι. Οταν λεμε λατινικό εννοούμε όπως υπάρχει σήμερα. Φυσικα ολες οι γλώσσες το έχουν αναπροσαρμοσει βάσει των αναγκων τους. Και οι Τούρκοι το έχουν κανει αυτο, πχ με τα φωνήεντα ö, ı κτλ. Παρ ολα αυτα, η γλωσσα δε θα χανόταν ακόμη και ενα μη συγγενικό αλφάβητο να υιοθετούσαμε. Ακομη και αν αυτο ηταν συλλαβικο (χιραγκανα, γραμμικη β κτλ).

Οι γλωσσες υπάρχουν οσο υπαρχουν οι ομιλητές τους. Η γραφή ειναι άσχετη. Για την ακρίβεια οι περισσότερες κοινωνίες στην ιστορια δεν είχαν καν γραφή, και ο αλφαβητισμός ως μαζικο φαινόμενο είναι αρκετα καινουργιο πράγμα (τελευταία 200 με 300 χρονια). Για να το πουμε με απλα λογια: ο προφορικος λογος έχει προτεραιότητα σε σχέση με τον γραπτό. Προτεραιότητα βιολογική, ιστορική, λειτουργική, κτλ.

Για παράδειγμα, οταν λεμε προτεραιότητα βιολογική, εννοούμε ως κομμάτι της διαδικασίας της γλωσσικής κατάκτησης: αφορα μια διαδικασία του προφορικού λόγου (πιο σωστα, αφορα ολη τη γλώσσα, όχι μόνο τον λόγο, που ειναι διαφορετικά πραγματα οπως και ο γραπτος με τον προφορικο, αλλα ας μην μπουμε σε αυτη τη διάκριση προς το παρον) η οποια είναι, κατα την κυρίαρχη αποψη της γλωσσολογιας (γενετική γραμματική) εμφυτη στον ανθρωπο. Η γλωσσα δε διδάσκεται, δεν μαθαίνεται στα παιδιά μεσω της διδασκαλίας. Αντιθέτως, υπάρχει η λεγόμενη πενία του γλωσσικού ερεθίσματος και η καθολική γραμματική. Τα παιδια συναγαγουν αφαιρετικα γενικους κανονες για τη γλωσσα τους μεσα απο περιορισμένο αριθμό παραδειγμάτων που ακουν γυρω τους. Τέτοιοι κανόνες είναι μορφολογικοι (παραγωγη, συνθεση, κλιση), συντακτικοι, κτλ. Επισης, η βιολογική εξελιξη της γλωσσας ειναι τέτοια που αφορουσε τον προφορικό λόγο, δηλαδη αλλαγες που σχετιζονται με την ανατομία του συστήματος άρθρωσης, μεταξύ άλλων. Αρχικά φαίνεται οτι οι χειρονομίες έπαιζαν κεντρικότερο ρολο, αλλα επισης ας μην μπουμε σε αυτο το θεμα εδώ.

Αντιθέτως, η γραφη μαθαίνεται, διδάσκεται επί τούτου, ειναι μια διαδικασία που χρειάζεται formal εκπαίδευση. Με αλλα λογια, ειναι ενα πολιτισμικό εργαλείο. Η γλωσσα απο την αλλη είναι ενα βιολογικό εργαλείο, αντίστοιχο της όρασης.

Άβαταρ μέλους
Leporello
Δημοσιεύσεις: 14100
Εγγραφή: 07 Αύγ 2018, 19:09
Phorum.gr user: Leporello

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Leporello » 13 Μαρ 2020, 20:44

foscilis έγραψε:
13 Μαρ 2020, 11:46
και φυσικά τον "Οκτώμβριο" του λαού.
Να προσθέσω εδώ ότι στα Σλαβομακεδόνικα ο μήνας αυτός ονομάζεται επισήμως και γράφεται σαν октомври.
1.
hellegennes έγραψε:
13 Οκτ 2022, 21:35
Γνωρίζω πολύ καλύτερα στατιστική από σένα
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.

Άβαταρ μέλους
foscilis
Δημοσιεύσεις: 24531
Εγγραφή: 21 Ιουν 2018, 11:42

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από foscilis » 13 Μαρ 2020, 20:48

EKPLIKTIKOS έγραψε:
13 Μαρ 2020, 20:32
foscilis έγραψε:
13 Μαρ 2020, 17:36


Το "λατινικό αλφάβητο" είναι το αλφάβητο της Χαλκίδας με 1-2 παραπάνω γράμματα όπως το Q και το F που τα πήρε από το αλφάβητο της Ιωνίας ("ελληνικό") από το οποίο έχουν στο μεταξύ καταργηθεί.

Επίσης τα πεζά γράμματα στη μορφή που τα χρησιμοποιούμε σήμερα είναι κυρίως σχέδια ευρωπαίων τυπογράφων του 16ου αιώνα και μετά. Έχουν μεν απώτερη καταγωγή από το Βυζάντιο κάποια όμωc η αλҺΘЄια €ίναι ότι cτο bυζqντιο dЄν Һταν τόcο αωλά τα πρqγματα όσο μας 𝄞qντάζουν
Δεν καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις με αυτο. Αν θέλεις να πεις οτι έχει συγγένεια με το ελληνικό, πραγματι.
Δεν "έχει συγγένεια με το ελληνικό". ΕΙΝΑΙ ελληνικό. Η αρχαιότερη ελληνική επιγραφή είναι σε αυτό το αλφάβητο, το δυτικό. Όχι στο ανατολικό από το οποίο προέρχεται (σε μεγάλο βαθμό) το αλφάβητο που χρησιμοποιούμε.

Άβαταρ μέλους
Ζενίθεδρος
Δημοσιεύσεις: 14541
Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
Επικοινωνία:

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Ζενίθεδρος » 13 Μαρ 2020, 21:35

Τα ύστερα του κόσμου.
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40683
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 13 Μαρ 2020, 22:39

ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε:
13 Μαρ 2020, 17:46
hellegennes έγραψε:
13 Μαρ 2020, 16:12
; Πώς θα σου δώσει η ορθογράφηση «κροκόδιλος» την ετυμολογία της λέξης αφού ο Μπαμπινιώτης διαλέγει να αγνοήσει την -ήδη αρχαία- γραφή κροκόδειλος, γιατί είναι εσφαλμένη, αλλά αποκρύπτει την ανομοίωση του ρο (κροκόδριλος);
Όταν διαβάζω μαλακίες, δεν μπορείς να παραπονιέσαι ότι ασχολούμαι με μαλακίες…

Για να δούμε, κι εδώ σου φταίει ο κορέκτορας;
Ώστε ο Μπαμπινιώτης αποκρύπτει την ανομοίωση του ρ;;

Μα ήδη από την πρώτη έκδοση του Λεξικού του (1998) γράφει:

«κροκόδριλος (με ανομοιωτική σίγηση του δεύτερου ρ)»
https://books.google.gr/books?id=VpJiAA ... BDoAQg_MAM
Αφενός δεν έγραψα για κορέκτορα, γράφω από υπολογιστή. Άλλαξα την σύνταξη στην πρόταση και κατά λάθος έσβησα το επίμαχο κομμάτι. Αφετέρου δεν έγραψα πουθενά ότι ο Μπαμπινιώτης αποκρύπτει στο λεξικό την ύπαρξη της ανομοίωσης, έγραψα ότι η ορθογράφηση που δίνει, και καλά για διατήρηση της ετυμολόγησης, αποκρύπτει την ύπαρξη ενός ρο και έτσι η υποτιθέμενη ετυμολογική συσχέτιση πάει περίπατο. Ή πρότεινε «κροκόδριλος», αν έχεις τα αρχίδια να υποστηρίξεις την άποψη περί ετυμολογικής ορθογράφησης, ή βούλωσ' το και γράψ' το όπως το έγραφε ο Αριστοτέλης, 2300+ χρόνια πριν.

Δεν φταίει κανένας κορέκτορας, η δυνατότητά σου να διαβάσεις ψύχραιμα ένα κείμενο όταν κριτικάρεται το αφεντικό σου φταίει.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Άβαταρ μέλους
AlienWay
Δημοσιεύσεις: 23107
Εγγραφή: 08 Οκτ 2019, 13:15
Phorum.gr user: AlienWay

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από AlienWay » 16 Μαρ 2020, 11:27

Πάντως η λέξη "κορωνοϊός" είναι πιο σωστή από το "κωροναϊός".

Ο λόγος είναι ότι το ελληνικό corona και το επίσης ελληνικό "ιός" σχηματίζουν σύνθετη λέξη.

Αν λοιπόν το corona δεν ήταν αντιδάνειο αλλά ελληνικό, θα λέγαμε αβίαστα "κορωνοϊός". Ετσι σχηματίζονται όλες οι σύνθετες λέξεις στη χώρα μας.

Τώρα και καλά το corona θεωρείται ότι είναι ξενικό. Αλλά δεν είναι.
Ζούμε σε μια οικονομία.

Άβαταρ μέλους
ΤΑΣΟΣ ΑΝΑΣΤΟΠΟΥΛΟΣ
Δημοσιεύσεις: 881
Εγγραφή: 12 Σεπ 2018, 02:00
Phorum.gr user: ΤΑΣΟΣ ΑΝΑΣΤΟΠΟΥΛΟΣ

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΤΑΣΟΣ ΑΝΑΣΤΟΠΟΥΛΟΣ » 16 Μαρ 2020, 11:46

«Από την εποχή που μίλησε ο Όμηρος ως τα σήμερα, μιλούμε, ανασαίνουμε και τραγουδούμε με την ίδια γλώσσα». Γιώργος Σεφέρης

Ποια Ελληνική λέξη είναι αρχαία και ποια νέα; Γιατί μια Ομηρική λέξη μας φαίνεται δύσκολη και ακαταλαβίστικη;
Οι Έλληνες σήμερα ασχέτως μορφώσεως μιλάμε ομηρικά, αλλά δεν το ξέρομε επειδή αγνοούμε την έννοια των λέξεων που χρησιμοποιούμε.
Για του λόγου το αληθές θα αναφέρομε μερικά παραδείγματα για να δούμε ότι η Ομηρική γλώσσα όχι μόνο δεν είναι νεκρή, αλλά είναι ολοζώντανη.

Αυδή είναι η φωνή. Σήμερα χρησιμοποιούμε το επίθετο άναυδος.
Αλέξω στην εποχή του Ομήρου σημαίνει εμποδίζω, αποτρέπω. Τώρα χρησιμοποιούμε τις λέξεις αλεξίπτωτο, αλεξίσφαιρο, αλεξικέραυνο αλεξήλιο Αλέξανδρος (αυτός που αποκρούει τους άνδρες) κ.τ.λ.
Με το επίρρημα τήλε στον Όμηρο εννοούσαν μακριά, εμείς χρησιμοποιούμε τις λέξεις τηλέφωνο, τηλεόραση, τηλεπικοινωνία, τηλεβόλο, τηλεπάθεια κ.τ.λ.
Λάας ή λας έλεγαν την πέτρα. Εμείς λέμε λατομείο, λαξεύω.
Πέδον στον Όμηρο σημαίνει έδαφος, τώρα λέμε στρατόπεδο, πεδινός.
Το κρεβάτι λέγεται λέχος, εμείς αποκαλούμε λεχώνα τη γυναίκα που μόλις γέννησε και μένει στο κρεβάτι.
Πόρο έλεγαν τη διάβαση, το πέρασμα, σήμερα χρησιμοποιούμε τη λέξη πορεία. Επίσης αποκαλούμε εύπορο κάποιον που έχει χρήματα, γιατί έχει εύκολες διαβάσεις, μπορεί δηλαδή να περάσει όπου θέλει, και άπορο αυτόν που δεν έχει πόρους, το φτωχό.
Φρην είναι η λογική. Από αυτή τη λέξη προέρχονται το φρενοκομείο, ο φρενοβλαβής, ο εξωφρενικός, ο άφρων κ.τ.λ.
Δόρπος, λεγόταν το δείπνο, σήμερα η λέξη που έχει παραμείνει είναι επιδόρπιο.
Λώπος είναι στον Όμηρο το ένδυμα. Τώρα αυτόν που μας έκλεψε (μας έγδυσε το σπίτι) το λέμε λωποδύτη, όμως και τα λέπια από την ίδια λέξη προέρχονται (ένδυμα των ψαριών), ενώ Πηνελόπη σημαίνει την υφάντρα, αυτή που χρησιμοποιώντας πηνίο (σαίτα) κατασκευάζει ύφασμα.
Ύλη ονόμαζαν ένα τόπο με δένδρα, εμείς λέμε υλοτόμος.
Άρουρα ήταν το χωράφι, όλοι ξέρουμε τον αρουραίο αλλά και το άροτρο.
Τον θυμό τον αποκαλούσαν χόλο. Από τη λέξη αυτή πήρε το όνομα της η χολή, με την έννοια της πίκρας. Λέμε επίσης αυτός είναι χολωμένος.
Νόστος σημαίνει επιστροφή στην πατρίδα. Η λέξη παρέμεινε ως παλινόστηση, ή νοσταλγία, ενώ η συγγενική της επίσης Ομηρική νόστιμος έχει επίσης διατηρηθεί αυτούσια σαν η επιθυμία επανάληψης/επιστροφής σε γευστική εμπειρία.
Άλγος στον Όμηρο είναι ο σωματικός πόνος, από αυτό προέρχεται το αναλγητικό.
Το βάρος το αποκαλούσαν άχθος, σήμερα λέμε αχθοφόρος.
Ο ρύπος, δηλαδή η ακαθαρσία, εξακολουθεί και λέγεται έτσι - ρύπανση.
Από τη λέξη αιδώς (ντροπή) προήλθε ο αναιδής.
Πέδη, σημαίνει δέσιμο και τώρα λέμε πέδιλο. Επίσης χρησιμοποιούμε τη λέξη χειροπέδες.
Από το φάος, το φως προέρχεται η φράση φαεινές ιδέες.
Άγχω, σημαίνει σφίγγω το λαιμό, σήμερα λέμε αγχόνη. Επίσης άγχος είναι η αγωνία από κάποιο σφίξιμο, ή από πίεση.
Βρύχια στον Όμηρο είναι τα βαθιά νερά, εξ ου και τo υποβρύχιο.
Φερνή έλεγαν την προίκα. Από εκεί επικράτησε την καλά προικισμένη να τη λέμε «πολύφερνη νύφη».
Το γεύμα στο οποίο ο κάθε παρευρισκόμενος έφερνε μαζί του το φαγητό του λεγόταν έρανος. Η λέξη παρέμεινε, με τη διαφορά ότι σήμερα δεν συνεισφέρουμε φαγητό, αλλά χρήματα.
Υπάρχουν λέξεις, από τα χρόνια του Ομήρου, που ενώ η πρώτη τους μορφή μεταβλήθηκε - η χειρ έγινε χέρι, το ύδωρ νερό, η ναυς έγινε πλοίο, στη σύνθεση διατηρήθηκε η αρχική μορφή της λέξεως.
Από τη λέξη χειρ έχομε: χειρουργός, χειριστής, χειροτονία, χειραφέτηση, χειρονομία, χειροδικώ κ.τ.λ.
Από το ύδωρ έχομε τις λέξεις: ύδρευση υδραγωγείο, υδραυλικός, υδροφόρος, υδρογόνο, υδροκέφαλος, αφυδάτωση, ενυδρείο, κ.τ.λ.
Από τη λέξη ναυς έχομε: ναυπηγός, ναύαρχος, ναυμαχία, ναυτικός, ναυαγός, ναυτιλία, ναύσταθμος, ναυτοδικείο, ναυαγοσώστης, ναυτία, κ.τ.λ.
Σύμφωνα με τα προαναφερθέντα παραδείγματα προκύπτει ότι:
Δεν υπάρχουν αρχαίες και νέες Ελληνικές λέξεις, αλλά μόνο Ελληνικές.
Η Ελληνική γλώσσα είναι ενιαία και ουσιαστικά αδιαίρετη χρονικά.
Από την εποχή του Ομήρου μέχρι σήμερα προστέθηκαν στην Ελληνική γλώσσα μόνο ελάχιστες λέξεις. (Αντίθετα, δημιουργήθηκε μεγάλος αριθμός από σύνθετες λέξεις, τα συστατικά των οποίων συνιστούν πρωτότυπες ή παράγωγες λέξεις της αρχαίας ελληνικής).
Η γνώση της ετυμολογίας και των εννοιών των λέξεων θα μας βοηθήσει να καταλάβουμε ότι μιλάμε τη γλώσσα της ομηρικής ποίησης, μια γλώσσα που, σημειωτέον, δεν ανακάλυψε ο Όμηρος αλλά προϋπήρχε χιλιετηρίδες πριν από αυτόν.
Είναι ακόμα χαρακτηριστικό ότι σε πολλές τοπικές ελληνικές διαλέκτους (Κρήτης, Πόντου κλπ) έχουν διατηρηθεί αυτοτελείς ομηρικές λέξεις.

Εάν κάποιος που δεν έχει διδαχθεί την Αρχαία Ελληνική διαβάσει το Ομηρικό κείμενο θα διαπιστώσει με έκπληξη ότι παρ'όλον ότι μπορεί να μην καταλαβαίνει την σημασία αυτών που διαβάζει, εν τούτοις δεν θα έχει την παραμικρή αμφιβολία ότι η γλώσσα που έχει μπροστά του είναι Ελληνική !!!

ΥΓ: δεν είναι δικό μου, αλλά δεν παίρνει και το σύνδεσμο.

Άβαταρ μέλους
Jimmy81
Δημοσιεύσεις: 6315
Εγγραφή: 04 Ιαν 2019, 05:42
Phorum.gr user: Jimmy81
Τοποθεσία: Ουκρανικές στέπες

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Jimmy81 » 16 Μαρ 2020, 11:58

Η ομηρική γλώσσα είναι τεχνητή ποιητική γλώσσα που συνδυάζει στοιχεία από αρχαίες ελληνικές διαλέκτους, νεκρές επίσης. Μπορεί να έχει διατηρηθεί μεγάλο μέρος του λεξιλογίου από τότε, ωστόσο γλώσσα δεν είναι μόνο το λεξιλόγιο αλλά και οι γραμματικοσυντακτικές δομές που έχουν αλλάξει σημαντικά από την εποχή του Ομήρου όπως και η φωνητική αξία ορισμένων φθόγγων και διφθόγγων. Δεν την λες λοιπόν και "ολοζώντανη".
Ροζάκης-Κοτζιάς-Δένδιας: Οι 3 σύγχρονοι Τιτάνες της ελληνικής εξωτερικής πολιτικής
Κράτη με Σύνθετη Ονομασία αλλά ιθαγένεια από τη μία λέξη της κρατικής ονομασίας

Άβαταρ μέλους
ΤΑΣΟΣ ΑΝΑΣΤΟΠΟΥΛΟΣ
Δημοσιεύσεις: 881
Εγγραφή: 12 Σεπ 2018, 02:00
Phorum.gr user: ΤΑΣΟΣ ΑΝΑΣΤΟΠΟΥΛΟΣ

Re: εθνικοί γλωσσογκιόζηδες

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΤΑΣΟΣ ΑΝΑΣΤΟΠΟΥΛΟΣ » 16 Μαρ 2020, 12:01

Jimmy81 έγραψε:
16 Μαρ 2020, 11:58
Η ομηρική γλώσσα είναι τεχνητή ποιητική γλώσσα που συνδυάζει στοιχεία από αρχαίες ελληνικές διαλέκτους, νεκρές επίσης. Μπορεί να έχει διατηρηθεί μεγάλο μέρος του λεξιλογίου από τότε, ωστόσο γλώσσα δεν είναι μόνο το λεξιλόγιο αλλά και οι γραμματικοσυντακτικές δομές που έχουν αλλάξει σημαντικά από την εποχή του Ομήρου όπως και η φωνητική αξία ορισμένων φθόγγων και διφθόγγων. Δεν την λες λοιπόν και "ολοζώντανη".
Είμαι του τεχνικού κλάδου και δεν έχω κανένα λόγο και γνώση για να αμφισβητήσω.

Απάντηση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών