Ζενίθεδρος έγραψε: ↑30 Απρ 2020, 01:41Το αρχαίο ρήμα είναι το θηρευω. Ο αρχαίος τρόπος κυνηγίου ήταν αυτός, να ψάχνεις αθόρυβα και να πλησιάζεις το ανυποψίαστο θήραμα σου. Το κυνήγι σημαίνει να ηγεισαι κυνών που γαυγιζουν και ξετρυπωνουν το ελαφι μέσα απ το δάσος.
Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14541
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη γλώσσα που μιλάει ο Bushido στα Kanacken-Rap.
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Μπας και βγάλουμε άκρη
I see you walkin after dark
Trading looks with other men
But I'm the only one you need
And I know just where you've been
Oh can't you see the tears I cried
And soak them up like a towel
For now I'll be one step behind
Oh girl you got me on the prowl
I crawl around most every night
And I'm all wrapped up in your spell
I wish someone could understand
But you know I could never tell
I'll just live on in the dark
If there's no harm, there's no foul
Well my love for you is strange
Oh girl you got me on the prowl
Oh yeah
I'm gonna take a little walk on the wild side
I'm gonna loosen up and get me some gas
I'm gonna get me some action
Go crazy, driving in the fast lane
My baby left me alone
She done me dirty and I'm feeling so lonely
So come home, come home
If you don't you're gonna break my heart
Man on the prowl
You better watch out
I'm on the loose and I'm looking for trouble
So look out (yeah yeah) - look out (yeah yeah)
I'm a man on the prowl
I don't wanna be a rock 'n' roll steady
I just wanna be low down trash
I wanna go to the movies
All I wanna do is sit on my ass - ooh
So honey come home (come home come home)
Don't leave me when I'm feeling so lonely
Come home (yeah yeah) - come home (yeah yeah)
If you don't you're gonna break my heart
Man on the prowl
You better watch out
I'm on the loose and I'm looking for trouble
So look out (yeah yeah) - look out (yeah yeah)
'Cause I'm a man on the prowl
Well I keep dreaming about my baby
But it ain't gonna get me nowhere
(Bap bap) hey
I gonna teach my baby dancin'
(Bap bap)
But I ain't no Fred Astaire
So baby look out - I'm a man on the prowl
Look out - man on the prowl - yeah
Yeah - baby, baby, baby look out, yeah - man on the prowl
Baby come home
I'm on the loose and I'm looking for trouble
Baby come home - oh yeah
'Cause I'm a man on the prowl
So honey come home - come home
'Cause I'm a man on the prowl - yeah
Man on the prowl - yeah
Hey, stay with it
Loosen up
Wooh yep ha wooh ha
Yeah
I see you walkin after dark
Trading looks with other men
But I'm the only one you need
And I know just where you've been
Oh can't you see the tears I cried
And soak them up like a towel
For now I'll be one step behind
Oh girl you got me on the prowl
I crawl around most every night
And I'm all wrapped up in your spell
I wish someone could understand
But you know I could never tell
I'll just live on in the dark
If there's no harm, there's no foul
Well my love for you is strange
Oh girl you got me on the prowl
Oh yeah
I'm gonna take a little walk on the wild side
I'm gonna loosen up and get me some gas
I'm gonna get me some action
Go crazy, driving in the fast lane
My baby left me alone
She done me dirty and I'm feeling so lonely
So come home, come home
If you don't you're gonna break my heart
Man on the prowl
You better watch out
I'm on the loose and I'm looking for trouble
So look out (yeah yeah) - look out (yeah yeah)
I'm a man on the prowl
I don't wanna be a rock 'n' roll steady
I just wanna be low down trash
I wanna go to the movies
All I wanna do is sit on my ass - ooh
So honey come home (come home come home)
Don't leave me when I'm feeling so lonely
Come home (yeah yeah) - come home (yeah yeah)
If you don't you're gonna break my heart
Man on the prowl
You better watch out
I'm on the loose and I'm looking for trouble
So look out (yeah yeah) - look out (yeah yeah)
'Cause I'm a man on the prowl
Well I keep dreaming about my baby
But it ain't gonna get me nowhere
(Bap bap) hey
I gonna teach my baby dancin'
(Bap bap)
But I ain't no Fred Astaire
So baby look out - I'm a man on the prowl
Look out - man on the prowl - yeah
Yeah - baby, baby, baby look out, yeah - man on the prowl
Baby come home
I'm on the loose and I'm looking for trouble
Baby come home - oh yeah
'Cause I'm a man on the prowl
So honey come home - come home
'Cause I'm a man on the prowl - yeah
Man on the prowl - yeah
Hey, stay with it
Loosen up
Wooh yep ha wooh ha
Yeah
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Και ολόκληρη ταινία !
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
ΓΑΛΗ έγραψε: ↑30 Απρ 2020, 20:46Ναι, αλλά ενώ η "παγανιά" έχει την έννοια της κίνησης προς αναζήτηση θηράματος, η "παγάνα" έχει την έννοια της παγίδας, του "ιστού", δηλαδή ενός σταθερού σημείου/αντικειμένου.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑29 Απρ 2020, 22:30Το παγανιζω είναι σωστό. Ο Χάρος βγήκε παγανιά... Σημαίνει αυτό ακριβώς, ένα κυνήγι κάποιου που καιροφυλακτει, που παραμονεύει γυρνοφερνοντας, όχι τρέχοντας.
Νομίζω ότι το "κυνηγώ" ως ρήμα και ο "κυνηγός" ως ουσιαστικό, αποδίδουν καλύτερα το νόημα.
Καμια σχεση με σταθερο - ακινητο
δεν αποδιδει το νοημα
ΖΗΝΗΔΕΩΣ
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Foul Owl on the Prowl πολλά πουλάκια (όουλ) κάθονταν στο πρόουλ
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Εδώ το λιοντάρι χωρίς να δείχνει φόβο στο αυτοκίνητο, πλησιάζει χωρίς να επιτεθεί, δείχνει την ανωτερότητά του με αυτόν τον τρόπο που αδιαφορεί τάχα.
Θα έλεγα βολιδοσκοπεί. Εκτιμάει την κατάσταση δείχνοντας συνάμα ανωτερότητα.
Αν δείξεις με την σειρά σου κάποια κίνηση αδυναμίας πιστεύω είσαι τελειωμένος.
Εκτός αυτού για την βολιδοσκόπηση δεν υπάρχει μια λέξη να την μεταφράζει.
Εδώ μια προσπάθεια να εξηγήσουν τι σημαίνει.
https://www.wordreference.com/gren/%CE% ... F%80%CF%8E
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 40664
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Πρακτικά είναι συνηθέστερο να αποδίδεται με το «κυνηγώ» ή κατά περίσταση με κάποιο άλλο ρήμα που μπορεί να ταιριάζει στο συγκείμενο ή και με περίφραση.
Βασικά είναι φετίχ να ψάχνεις ντε και καλά μονολεκτικές αποδόσεις σε μη βασικό λεξιλόγιο. Η πραγματικότητα είναι πως ένα σημαντικό μέρος του λεξιλογίου οποιουδήποτε ζεύγους γλωσσών δεν αποδίδεται ακριβώς και χρησιμοποιούνται είτε κοντινές λέξεις και συνηθέστερα ποικιλία λέξεων κατά περίσταση είτε περίφραση.
Πολλές φορές κολλάμε σε λέξεις που υποτίθεται ότι έχουν μια μοναδικότητα γιατί δεν αποδίδονται ακριβώς (βλέπε φιλότιμο), στην πραγματικότητα όμως αυτό ισχύει για χιλιάδες λέξεις. Αν δεν ίσχυε, εξάλλου, η μετάφραση δεν θα ήταν τέχνη αλλά αλγόριθμος και οι μηχανικές μεταφράσεις θα ήταν άψογες*.
* υπάρχουν κι άλλα προβλήματα με τις μηχανικές μεταφράσεις αλλά το συγκεκριμένο πρόβλημα είναι σημαντικό.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Ειδικά με το τελευταίο ποστ μου περίμενα να κλειδωθεί το νήμα!
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14541
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Η λέξη προέρχεται από κάποια συγκεκριμένη μέθοδο κυνηγιού.ΓΑΛΗ έγραψε: ↑30 Απρ 2020, 20:46Ναι, αλλά ενώ η "παγανιά" έχει την έννοια της κίνησης προς αναζήτηση θηράματος, η "παγάνα" έχει την έννοια της παγίδας, του "ιστού", δηλαδή ενός σταθερού σημείου/αντικειμένου.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑29 Απρ 2020, 22:30Το παγανιζω είναι σωστό. Ο Χάρος βγήκε παγανιά... Σημαίνει αυτό ακριβώς, ένα κυνήγι κάποιου που καιροφυλακτει, που παραμονεύει γυρνοφερνοντας, όχι τρέχοντας.
Νομίζω ότι το "κυνηγώ" ως ρήμα και ο "κυνηγός" ως ουσιαστικό, αποδίδουν καλύτερα το νόημα.
Και ειναι ακριβώς η αντίθετη μέθοδος. Δεν γινεται ούτε ομαδικά ούτε με ντουντούκες.
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 14541
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Η λέξη πειρατευω και πειρατής προέρχεται από αυτό ακριβώς το τσεκάρισμα που κάνει το λιοντάρι.bullet έγραψε: ↑30 Απρ 2020, 23:04
Εδώ το λιοντάρι χωρίς να δείχνει φόβο στο αυτοκίνητο, πλησιάζει χωρίς να επιτεθεί, δείχνει την ανωτερότητά του με αυτόν τον τρόπο που αδιαφορεί τάχα.
Θα έλεγα βολιδοσκοπεί. Εκτιμάει την κατάσταση δείχνοντας συνάμα ανωτερότητα.
Αν δείξεις με την σειρά σου κάποια κίνηση αδυναμίας πιστεύω είσαι τελειωμένος.
Εκτός αυτού για την βολιδοσκόπηση δεν υπάρχει μια λέξη να την μεταφράζει.
Εδώ μια προσπάθεια να εξηγήσουν τι σημαίνει.
https://www.wordreference.com/gren/%CE% ... F%80%CF%8E
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Η λέξη πειρατής και πειρατεία έχει ακριβής μετάφραση στα αγγλικά.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑01 Μάιος 2020, 00:54Η λέξη πειρατευω και πειρατής προέρχεται από αυτό ακριβώς το τσεκάρισμα που κάνει το λιοντάρι.bullet έγραψε: ↑30 Απρ 2020, 23:04
Εδώ το λιοντάρι χωρίς να δείχνει φόβο στο αυτοκίνητο, πλησιάζει χωρίς να επιτεθεί, δείχνει την ανωτερότητά του με αυτόν τον τρόπο που αδιαφορεί τάχα.
Θα έλεγα βολιδοσκοπεί. Εκτιμάει την κατάσταση δείχνοντας συνάμα ανωτερότητα.
Αν δείξεις με την σειρά σου κάποια κίνηση αδυναμίας πιστεύω είσαι τελειωμένος.
Εκτός αυτού για την βολιδοσκόπηση δεν υπάρχει μια λέξη να την μεταφράζει.
Εδώ μια προσπάθεια να εξηγήσουν τι σημαίνει.
https://www.wordreference.com/gren/%CE% ... F%80%CF%8E
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑30 Απρ 2020, 22:23Μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη γλώσσα που μιλάει ο Bushido στα Kanacken-Rap.
Ordem e Progresso.
Re: Prowl: μεταφράζεται επακριβώς στα ελληνικά;
Ας μη βγαζουμε λεξεις απ το μυαλο μας
Philip Mortimer έγραψε: ↑14 Μαρ 2023, 22:40Όσον αφορά το 2019 προσωπικά ψήφισα τον Μητσοτάκη γιατί πίστεψα στο όραμα μη πολιτικά χρωματισμένου εκσυγχρονισμού που παρουσίασε.
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
-
Νέα δημοσίευση Αντωνυμίες - Προνάουνς στα Ελληνικά
από Τζιτζιμιτζιχότζιρας » 28 Δεκ 2023, 08:20 » σε Κοινωνικά θέματα - 15 Απαντήσεις
- 261 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Καραμελίτσα
28 Δεκ 2023, 20:58
-
-
-
Νέα δημοσίευση Προετοιμασίες πολέμου (αλά ελληνικά....)
από Frappezitis » 27 Οκτ 2023, 06:55 » σε Εσωτερική Πολιτική - 2 Απαντήσεις
- 157 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Chilloutbuddy
27 Οκτ 2023, 08:03
-
-
- 225 Απαντήσεις
- 7654 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από ΑΙΝΕΙΑΝ06
02 Αύγ 2023, 21:57
-
- 5 Απαντήσεις
- 248 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Σφιχτοχέρης Σφιχτοχερίου
06 Απρ 2023, 01:24