Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
μπουνταλάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική budala < αραβική بدلاء (budalāˀ)
φουκαράς < (άμεσο δάνειο) τουρκική fukara < αραβική فقراء (fuḳara), πληθυντικός του فقير (faḳīr: φακίρης, με άλλη έννοια στα ελληνικά)
χαϊβάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική hayvan < αραβική حيوان (hayawān) ή χαβάνι από το οποίο και η λέξη «άβαν» στο βορειοελλαδικό σλαβικό ιδίωμα με αποκοπή του Χι και πτώση της ελληνικής κατάληξης
παπούτσι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική παπούτσι < τουρκική pabuç < παλαιά τουρκικά پابوج (pâbuc) / پاپوش (pâpûş) < περσική پاپوش (pā-puš) < پا (pâ: πόδι) + پوش (puš) (< پوشیدن (pušidan: καλύπτω)
φουκαράς < (άμεσο δάνειο) τουρκική fukara < αραβική فقراء (fuḳara), πληθυντικός του فقير (faḳīr: φακίρης, με άλλη έννοια στα ελληνικά)
χαϊβάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική hayvan < αραβική حيوان (hayawān) ή χαβάνι από το οποίο και η λέξη «άβαν» στο βορειοελλαδικό σλαβικό ιδίωμα με αποκοπή του Χι και πτώση της ελληνικής κατάληξης
παπούτσι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική παπούτσι < τουρκική pabuç < παλαιά τουρκικά پابوج (pâbuc) / پاپوش (pâpûş) < περσική پاپوش (pā-puš) < پا (pâ: πόδι) + پوش (puš) (< پوشیدن (pušidan: καλύπτω)
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
καβγάς < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική καβγάς < τουρκική kavga < οθωμανική τουρκική غوغا (ğavğa, kavga) < περσική غوغا (ğouğâ, ğavğâ: θόρυβος, φιλονικία) < غو (ğav: κραυγή, φωνασκία)
σαματάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική şamata < αραβική شماتة (šamāta)
σαματάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική şamata < αραβική شماتة (šamāta)
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
-
- Δημοσιεύσεις: 8524
- Εγγραφή: 06 Ιούλ 2018, 00:21
- Phorum.gr user: Jolly Roger
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
το νόημα που βγαίνει από το παραπάνω δείγμα, είναι ότι τα σύγχρονα τούρκικα είναι βασικά αραβοπερσικά
άραγε καμιά λέξη από τα αυθεντικά τούρκικα που μιλούσαν στη Μογγολία έχει μείνει; έχουμε πάρει καμιά εμείς;
άραγε καμιά λέξη από τα αυθεντικά τούρκικα που μιλούσαν στη Μογγολία έχει μείνει; έχουμε πάρει καμιά εμείς;
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
γιαούρτι < (άμεσο δάνειο) αρωμουνική yaurti, πληθυντικός του yaurte < τουρκική yoğurt < οθωμανικά τουρκικά یوغورت < παλαιά τουρκικά yogurt < πρωτοτουρκική *jog-urt (πηγμένο γάλα)
μελτέμι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική ملتم (meltem) (τουρκική meltem) + -ι
κέφι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική كیف (keyf, κατάσταση, διάθεση) (τουρκική keyf) < αραβική كيف (kayf)
καρπούζι < (άμεσο δάνειο) τουρκική karpuz + -ι[1] < οθωμανική τουρκική قارپوز (karpuz) < περσική خربزه (xarboze, πεπόνι).
μαγκάλι < (άμεσο δάνειο) τουρκική mangal < αραβική منقل (minqal)
σιρόπι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική σιρόπιον < ιταλική sciroppi, πληθυντικός του sciroppo < μεσαιωνική λατινική siruppus / syrupus < αραβική شراب (šarāb, ποτό) < شرب (šáriba, πίνω)
αλάνα < αλάν(ι) (παλιά σημασία: ανοιχτός χώρος) + μεγεθυντικό -α < (άμεσο δάνειο) τουρκική alan < οθωμανική τουρκική آلاڭ (alañ)
γιαπί < τουρκική yapı
γιλέκο < γελέκο < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική یلك (yelek) (τουρκική yelek)
μελτέμι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική ملتم (meltem) (τουρκική meltem) + -ι
κέφι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική كیف (keyf, κατάσταση, διάθεση) (τουρκική keyf) < αραβική كيف (kayf)
καρπούζι < (άμεσο δάνειο) τουρκική karpuz + -ι[1] < οθωμανική τουρκική قارپوز (karpuz) < περσική خربزه (xarboze, πεπόνι).
μαγκάλι < (άμεσο δάνειο) τουρκική mangal < αραβική منقل (minqal)
σιρόπι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική σιρόπιον < ιταλική sciroppi, πληθυντικός του sciroppo < μεσαιωνική λατινική siruppus / syrupus < αραβική شراب (šarāb, ποτό) < شرب (šáriba, πίνω)
αλάνα < αλάν(ι) (παλιά σημασία: ανοιχτός χώρος) + μεγεθυντικό -α < (άμεσο δάνειο) τουρκική alan < οθωμανική τουρκική آلاڭ (alañ)
γιαπί < τουρκική yapı
γιλέκο < γελέκο < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική یلك (yelek) (τουρκική yelek)
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Ως επί το πλείστον ναι, όχι όμως απόλυτα (βλέπε τις καθαρά τουρκικές λέξεις)Jolly Roger έγραψε: ↑25 Απρ 2021, 20:10το νόημα που βγαίνει από το παραπάνω δείγμα, είναι ότι τα σύγχρονα τούρκικα είναι βασικά αραβοπερσικά
άραγε καμιά λέξη από τα αυθεντικά τούρκικα που μιλούσαν στη Μογγολία έχει μείνει; έχουμε πάρει καμιά εμείς;
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
- The Age of Aquarius
- Δημοσιεύσεις: 1904
- Εγγραφή: 02 Δεκ 2018, 22:36
- Phorum.gr user: The Age of Aquarius
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
γκάιντα < (άμεσο δάνειο) τουρκική gayda < ισπανική gaita < πιθανή καταγωγή από γοτθική 𐌲𐌰𐌹𐍄𐍃 (gaits, κατσίκα) από το δέρμα του ζώου για τον ασκό του οργάνου.
γλέντι < (άμεσο δάνειο) τουρκική eğlenti
γρουσούζης < (άμεσο δάνειο) τουρκική uğursuz < uğur + -suz < παλαιά τουρκική oğur / uğur < πρωτοτουρκική
εργένης < (άμεσο δάνειο) τουρκική ergen
ζόρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική zor < περσική زور (zōr: δύναμη) < μέση περσική zwl (zōr)
καβούκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kabuk (φλούδα) + -ι
καβουρδίζω < (άμεσο δάνειο) τουρκική kavurdı, τρίτο ενικό πρόσωπο αορίστου του ρήματος kavurmak (το δ οφείλεται σε λόγια επίδραση)
γλέντι < (άμεσο δάνειο) τουρκική eğlenti
γρουσούζης < (άμεσο δάνειο) τουρκική uğursuz < uğur + -suz < παλαιά τουρκική oğur / uğur < πρωτοτουρκική
εργένης < (άμεσο δάνειο) τουρκική ergen
ζόρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική zor < περσική زور (zōr: δύναμη) < μέση περσική zwl (zōr)
καβούκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kabuk (φλούδα) + -ι
καβουρδίζω < (άμεσο δάνειο) τουρκική kavurdı, τρίτο ενικό πρόσωπο αορίστου του ρήματος kavurmak (το δ οφείλεται σε λόγια επίδραση)
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Ή γλώσσα είναι πρακτικό εργαλείο επικοινωνίας
Μπορεί να δανειστεί λέξεις που έχουν πρακτική χρησιμότητα από οποιαδήποτε άλλη ξένη γλώσσα
Μπορεί να δανειστεί λέξεις που έχουν πρακτική χρησιμότητα από οποιαδήποτε άλλη ξένη γλώσσα
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
καζάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kazan + -ι < οθωμανικά τουρκικά قزان < παλαιά τουρκικά kazgan
καΐκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kayık < παλαιά τουρκική kayguk < πρωτοτουρκική *K(i)aj-guk
καπάκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kapak + -ι < παλαιά τουρκική kapak / kapgak < πρωτοτουρκική *Kap- (κάλυμμα)
κασμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική kazma + -ς
κατσίκι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική κατσίκι < τουρκική keçi < παλαιά τουρκική eçkü < πρωτοτουρκική *kü- / *ke-
καφάσι < μεσαιωνική ελληνική καφάσι < τουρκική kafes[1] < αραβική قفص (qáfaṣ, κλουβί)
κελεπούρι < τουρκική kelepir
κιμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική kıyma + -ς
καΐκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kayık < παλαιά τουρκική kayguk < πρωτοτουρκική *K(i)aj-guk
καπάκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kapak + -ι < παλαιά τουρκική kapak / kapgak < πρωτοτουρκική *Kap- (κάλυμμα)
κασμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική kazma + -ς
κατσίκι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική κατσίκι < τουρκική keçi < παλαιά τουρκική eçkü < πρωτοτουρκική *kü- / *ke-
καφάσι < μεσαιωνική ελληνική καφάσι < τουρκική kafes[1] < αραβική قفص (qáfaṣ, κλουβί)
κελεπούρι < τουρκική kelepir
κιμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική kıyma + -ς
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Καθαρή αυθεντική γλώσσα που να μην έχει δανειστεί από άλλες ξένες προς αυτή γλώσσες ΔΕΝ υπάρχει
Ακόμη και τα αρχαία ελληνικά είχαν δάνεια και επιρροές από τις γλώσσες άλλων λαών
Ακόμη και τα αρχαία ελληνικά είχαν δάνεια και επιρροές από τις γλώσσες άλλων λαών
-
- Δημοσιεύσεις: 8524
- Εγγραφή: 06 Ιούλ 2018, 00:21
- Phorum.gr user: Jolly Roger
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής

< (άμεσο δάνειο) τουρκική kadem (=καλή τύχη) < περσική قدم (qadam) < αραβική قدم (qadam)
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
κουβάς < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική κουβάς < τουρκική kova + -ς
κουμπαράς < (άμεσο δάνειο) τουρκική kumbara < περσική خمبره (khum-barah) < خم (khum)
κουσούρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kusur + -ι < αραβική كسور (küsûr)
λεβέντης < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική λεβέντης (πεζοναύτης οθωμανικού στόλου, απείθαρχος νέος) < οθωμανική τουρκική لوند (levend) (πεζοναύτης, νταής, παλικαράς) (δείτε και τουρκική levent) < περσική لوند (lawand) γενναίος, παλικάρι/παλληκάρι).
λεκές < (άμεσο δάνειο) τουρκική leke < περσική لکه (lakā)
λούκι < τουρκική oluk < οθωμανική τουρκική اولق (oluk, υδρορροή) < πρωτοτουρκική *oluk
μαγιά < (άμεσο δάνειο) τουρκική maya < περσική مايه (māya)
μαγκούφης < μαγκαφάς < τουρκική mankafa ("χοντροκέφαλος")
μαντζούνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική macun < αραβική معجون (macun)
μαούνα < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική μαούνα < οθωμανική τουρκική ماونه (mavuna) ή ماعونه (maʼuna) (τουρκική mavuna που τώρα γράφεται mavna) < αραβική مَاعُونَة (māʿūna)
μανάβης < (άμεσο δάνειο) τουρκική manav
κουμπαράς < (άμεσο δάνειο) τουρκική kumbara < περσική خمبره (khum-barah) < خم (khum)
κουσούρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kusur + -ι < αραβική كسور (küsûr)
λεβέντης < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική λεβέντης (πεζοναύτης οθωμανικού στόλου, απείθαρχος νέος) < οθωμανική τουρκική لوند (levend) (πεζοναύτης, νταής, παλικαράς) (δείτε και τουρκική levent) < περσική لوند (lawand) γενναίος, παλικάρι/παλληκάρι).
λεκές < (άμεσο δάνειο) τουρκική leke < περσική لکه (lakā)
λούκι < τουρκική oluk < οθωμανική τουρκική اولق (oluk, υδρορροή) < πρωτοτουρκική *oluk
μαγιά < (άμεσο δάνειο) τουρκική maya < περσική مايه (māya)
μαγκούφης < μαγκαφάς < τουρκική mankafa ("χοντροκέφαλος")
μαντζούνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική macun < αραβική معجون (macun)
μαούνα < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική μαούνα < οθωμανική τουρκική ماونه (mavuna) ή ماعونه (maʼuna) (τουρκική mavuna που τώρα γράφεται mavna) < αραβική مَاعُونَة (māʿūna)
μανάβης < (άμεσο δάνειο) τουρκική manav
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
μαράζι < (άμεσο δάνειο) τουρκική maraz (αρρώστια, ασθένεια) < αραβική مرض (marad) (αρρώστια, ασθένεια)
μαραφέτι < (άμεσο δάνειο) τουρκική marifet < αραβική معرفة (maʿrifa, γνώση)
μασούρι < μεσαιωνική ελληνική μασούριον (υποκοριστικό για το οθωμανικό τουρκικό) < οθωμανική τουρκική masura < περσική ماسوره (māsūra)
μαχαλάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική mahalle < αραβική محل (mahalla)
μεζές < (άμεσο δάνειο) τουρκική meze < περσική مزه (mæˈze)
μεντεσές < (άμεσο δάνειο) τουρκική menteşe < περσική بندگشا (bandguşā)
μερεμέτι < οθωμανική τουρκική meremet (πλέον παρωχημένο) < αραβική مرمّت (murammat) "επισκευή" "επανόρθωση"
μουσαμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική muşamba + -ς < αραβική مشمّع (muşamma, διαλεκτικό)
μουσαφίρης < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική مسافر (müsâfir) (τουρκική misafir) < αραβική مُسَافِر (musāfir, ταξιδιώτης)
μπαγιάτικος < (άμεσο δάνειο) τουρκική bayat < οθωμανική τουρκική بیات (bayat) < αραβική بائت (bā̕it)
μπαγλαρώνω < (άμεσο δάνειο) τουρκική bağlamak
μαραφέτι < (άμεσο δάνειο) τουρκική marifet < αραβική معرفة (maʿrifa, γνώση)
μασούρι < μεσαιωνική ελληνική μασούριον (υποκοριστικό για το οθωμανικό τουρκικό) < οθωμανική τουρκική masura < περσική ماسوره (māsūra)
μαχαλάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική mahalle < αραβική محل (mahalla)
μεζές < (άμεσο δάνειο) τουρκική meze < περσική مزه (mæˈze)
μεντεσές < (άμεσο δάνειο) τουρκική menteşe < περσική بندگشا (bandguşā)
μερεμέτι < οθωμανική τουρκική meremet (πλέον παρωχημένο) < αραβική مرمّت (murammat) "επισκευή" "επανόρθωση"
μουσαμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική muşamba + -ς < αραβική مشمّع (muşamma, διαλεκτικό)
μουσαφίρης < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική مسافر (müsâfir) (τουρκική misafir) < αραβική مُسَافِر (musāfir, ταξιδιώτης)
μπαγιάτικος < (άμεσο δάνειο) τουρκική bayat < οθωμανική τουρκική بیات (bayat) < αραβική بائت (bā̕it)
μπαγλαρώνω < (άμεσο δάνειο) τουρκική bağlamak
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
- Δημοκρατικός
- Δημοσιεύσεις: 9194
- Εγγραφή: 20 Μάιος 2020, 20:49
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
μπακάλης < (άμεσο δάνειο) τουρκική bakkal + -ης < αραβική بقّال (bakkāl)
μπαλτάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική balta + -ς < παλαιά τουρκική baltu < πρωτοτουρκική *baltu (τσεκούρι)
μπάμια < (άμεσο δάνειο) τουρκική bamya < οθωμανική τουρκική بامیه (bamye) < αραβική بامية (bāmiyā)
μπαμπάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική baba + -ς
μπαχτσές < From Ottoman Turkish باغچه (bâğçe), from Persian باغچه (bâġče), from diminutive of باغ (bâġ).
μπατζάκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική bacak < περσική پاچه (pāça "πόδι") (Αρχαία Περσική "pāçak")
μπαλτάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική balta + -ς < παλαιά τουρκική baltu < πρωτοτουρκική *baltu (τσεκούρι)
μπάμια < (άμεσο δάνειο) τουρκική bamya < οθωμανική τουρκική بامیه (bamye) < αραβική بامية (bāmiyā)
μπαμπάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική baba + -ς
μπαχτσές < From Ottoman Turkish باغچه (bâğçe), from Persian باغچه (bâġče), from diminutive of باغ (bâġ).
μπατζάκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική bacak < περσική پاچه (pāça "πόδι") (Αρχαία Περσική "pāçak")
Ο χρήστης που κονιορτοποίησε τον τραμπισμό, προασπίζει την υγειονομική ευμάρεια της Ελλάδος, αποκαθιστά την ιστορική αλήθεια και διώκει τις πολεοδομικές αυθαιρεσίες.
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
https://twitter.com/JoeBiden
https://twitter.com/KamalaHarris
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
απο που κι ως που έχει η πρωτοτουρκική λέξη για ένα είδος πλοίου;Δημοκρατικός έγραψε: ↑25 Απρ 2021, 20:20καΐκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kayık < παλαιά τουρκική kayguk < πρωτοτουρκική *K(i)aj-guk

-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
- 9 Απαντήσεις
- 487 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Unicex
06 Οκτ 2024, 12:11
-
-
Νέα δημοσίευση Λέξεις που λέγατε πάντα λάθος?!
από masterridley » 27 Ιουν 2023, 00:56 » σε Γλωσσολογία - 56 Απαντήσεις
- 2210 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από neon imposter
28 Ιουν 2023, 13:06
-
-
-
Νέα δημοσίευση Λεξεις κλειδια για τα Τεμπη:Ποτε πρωτοεμφανιστηκαν στο phorum;
από SeaHawk » 08 Μαρ 2025, 19:58 » σε Εσωτερική Πολιτική - 16 Απαντήσεις
- 414 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από enaon
03 Απρ 2025, 17:02
-
-
-
Νέα δημοσίευση δώσε περιγραφή ρένου με μέγιστο όριο 2 λέξεις...
από taxalata xalasa » 08 Νοέμ 2024, 19:21 » σε Ιστορία - 0 Απαντήσεις
- 257 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από taxalata xalasa
08 Νοέμ 2024, 19:21
-