bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 » 07 Σεπ 2018, 14:40

fagano3 έγραψε:
07 Σεπ 2018, 14:26

Δεν μου αρεσει ο ορος γλωσσομαθεια.

Π.χ. μιλαω σε ικανοποιητικο βαθμο 4 γλωσσες αλλα μονο τα ελληνικα ειναι η μητρικη μου γλωσσα και η μονη γλωσσα που εχω φτασει σε επιπεδο φυσικου ομιλητη.

Αντιθετα υπαρχουν ατομα που εχουν δυο μητρικες γλωσσες 'η και περισσοτερες οποτε αναφερομαστε σε τριλινγκουαλ κτλ κλπ.

Υπαρχουν επισης ατομα με μια μητρικη γλωσσα που ομως εχουν κατορθωσει να φτασουν σε επιπεδο φυσικου ομιλητη μετα απο μακροχρονια παραμονη σε ξενη χωρα,συνηθως απο μικρη ηλικια.
Μπορεί, αλλά είναι ο πιο κοντινός όρος. Δεν έχει σημασία το επίπεδο της ομιλίας της δεύτερης γλώσσας σου, η ικανότητα να είσαι εις θέσει να μάθεις και μια άλλη γλώσσα πέρα από τη μητρική σου και την οποία αξιοποίησες είναι το bilingualism εσύ που ξέρεις επιπλέον 4 γλώσσες είσαι polylingualism για τους Έλληνες είσαι γλωσσομαθής.

Τώρα σχετικά με τον όρο Ρεπούμπλικα, είναι ιστορικός ο λόγος για τον οποίο δεν υιοθετήσαμε τη λέξη και τη "πετάξαμε" από το λεξιλόγιο μας, αν και ο πιο συγγενικός τους όρος είναι η κοινοβουλευτική Δημοκρατία. Εμείς σε αντίθεση με τους Δυτικούς ποτέ δε θα μπορούσαμε να δεχθούμε ότι η Δημοκρατία μας προέρχεται από τη Ρωμαϊκή Δημοκρατία (Res publica Romanorum) , αλλά από την αρχαία Ελληνική. Στην Αμερική όμως έχουν διαφορετική σημασία.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.

Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 » 07 Σεπ 2018, 14:42

foscilis έγραψε:
07 Σεπ 2018, 14:32
Μα δεν είναι αυτό billingualism. Billingualism είναι να έχεις κανονικά 2 γλώσσες σε επίπεδο φυσικού ομιλητή και να τις ξέρεις με immersion όχι με διδαχή. Και μάλιστα 2 όχι 3 (3+ είναι multilingualism). Ενώ αν ξέρεις 3 ή 4 γλώσσες, αυτό είναι πάλι γλωσσομάθεια.

Η γλωσσομάθεια μεταφράζεται polyglotism. (με τη σειρά της σήμαινε το ίδιο με το multilingualism, με τη σειρά της είναι ελληνική λέξη που αρχικά σημαίνει κάτι άλλο).
polyglotism= Πολύγλωσσος το έχουμε και εμείς ποια η διαφορά του από το γλωσσομαθής; (να ξεφύγουμε από τα αγγλικά)
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος paul25 την 07 Σεπ 2018, 14:43, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.

fagano3

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από fagano3 » 07 Σεπ 2018, 14:43

paul25 έγραψε:
07 Σεπ 2018, 14:40
fagano3 έγραψε:
07 Σεπ 2018, 14:26

Δεν μου αρεσει ο ορος γλωσσομαθεια.

Π.χ. μιλαω σε ικανοποιητικο βαθμο 4 γλωσσες αλλα μονο τα ελληνικα ειναι η μητρικη μου γλωσσα και η μονη γλωσσα που εχω φτασει σε επιπεδο φυσικου ομιλητη.

Αντιθετα υπαρχουν ατομα που εχουν δυο μητρικες γλωσσες 'η και περισσοτερες οποτε αναφερομαστε σε τριλινγκουαλ κτλ κλπ.

Υπαρχουν επισης ατομα με μια μητρικη γλωσσα που ομως εχουν κατορθωσει να φτασουν σε επιπεδο φυσικου ομιλητη μετα απο μακροχρονια παραμονη σε ξενη χωρα,συνηθως απο μικρη ηλικια.
Μπορεί, αλλά είναι ο πιο κοντινός όρος. Δεν έχει σημασία το επίπεδο της ομιλίας της δεύτερης γλώσσας σου, η ικανότητα να είσαι εις θέσει να μάθεις και μια άλλη γλώσσα πέρα από τη μητρική σου και την οποία αξιοποίησες είναι το bilingualism εσύ που ξέρεις επιπλέον 4 γλώσσες είσαι polylingualism για τους Έλληνες είσαι γλωσσομαθής.

Τώρα σχετικά με τον όρο Ρεπούμπλικα, είναι ιστορικός ο λόγος για τον οποίο δεν υιοθετήσαμε τη λέξη και τη "πετάξαμε" από το λεξιλόγιο μας, αν και ο πιο συγγενικός τους όρος είναι η κοινοβουλευτική Δημοκρατία. Εμείς σε αντίθεση με τους Δυτικούς ποτέ δε θα μπορούσαμε να δεχθούμε ότι η Δημοκρατία μας προέρχεται από τη Ρωμαϊκή Δημοκρατία (Res publica Romanorum) , αλλά από την αρχαία Ελληνική. Στην Αμερική όμως έχουν διαφορετική σημασία.
Οχι δεν ειναι ο πιο κοντινος ορος.Δες και το ποστ του φος που εξηγει τους διαφορους ορους πιο αναλυτικα.Εγω ειμαι ,μαλλον προσπαθω, να ειμαι γλωσσομαθης αλλα δεν ειμαι καν μπαιλινγκουαλ.

Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 » 07 Σεπ 2018, 14:45

fagano3 έγραψε:
07 Σεπ 2018, 14:43

Οχι δεν ειναι ο πιο κοντινος ορος.Δες και το ποστ του φος που εξηγει τους διαφορους ορους πιο αναλυτικα.Εγω ειμαι ,μαλλον προσπαθω, να ειμαι γλωσσομαθης αλλα δεν ειμαι καν μπαιλινγκουαλ.
Τότε αν είναι όπως τα λέτε στο bilingual να ταιριάζει το πολύγλωσσος που είπα παρπάνω.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.

Άβαταρ μέλους
foscilis
Δημοσιεύσεις: 24519
Εγγραφή: 21 Ιουν 2018, 11:42

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από foscilis » 07 Σεπ 2018, 14:56

Billingual είναι δίγλωσσος. (το bi δεν έχει τόση σημασία, είναι απλά αριθμητικό)

Η αρχική διάκριση έχει να κάνει με τον λόγο που χρησιμοποιούνται οι δύο γλώσσες.

Στη diglossia δύο γλώσσες συνυπάρχουν σταθερά [καμία από τις δύο δεν έχει ιδιαίτερες τάσεις εξαφάνισης] με εντελώς διακριτή χρήση, ας πούμε η μία είναι μόνο λατρευτική, ή είναι "μυστικός κώδικας" της τάδε κοινότητας ομιλητών, ή είναι η επίσημη γλώσσα των αρχών, υπάρχουν πολλές περιπτώσεις τέλος πάντων. Το πιο συνηθισμένο πάντως είναι καθομιλουμένη και επίσημη (δημοτική-καθαρεύουσα, αφρικανικές γλώσσες - γαλλικά κλπ).

Αντίθετα στο billingualism και οι δύο γλώσσες χρησιμοποιούνται "κανονικά", σαν πλήρεις γλώσσες από απλούς ανθρώπους για τις ίδιες καθημερινές δουλειές και οι δίγλωσσοι τις ξέρουν και τις δύο. Δίγλωσσα είναι ας πούμε τα παιδιά μεταναστών και οι μειονότητες.

TheoPhrm
Δημοσιεύσεις: 134
Εγγραφή: 25 Αύγ 2018, 09:56
Phorum.gr user: TheoPhrm

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από TheoPhrm » 08 Σεπ 2018, 01:19

Ένα εντελώς ανούσιο θέμα απλά πρόσφορο για βυζαντινολογία σχολαστικισμό.
Προσπαθούμε να ανακαλύψουμε ανύπαρκτες λεπτές διαφορές ανάμεσα στο bilingualism και diglossia.
Και μάλιστα περιοριζόμενοι στα αγγλικά.
Η μόνη διαφορά είναι ότι ο αγγλόφωνος θα χρησιμοποιήσει την πρώτη αν θέλει να είναι κατανοητός από άτομο μέσης μορφώσεως, εφόσον αυτό μπορεί να την ετυμολογήσει, ενώ της δεύτερης πολύ λίγοι γνωρίζουν τη σημασία της.
Δεν ξέρω αν ανάλογος προβληματισμός διαφορικής ερμηνείας υπάρχει και για αυτούς μου μιλούν γιαπωνέζικα ή σουαχίλι.

Η γλώσσα μας έχει την ιδιαιτερότητα να χρησιμοποιεί την ίδια ακριβώς λέξη για δύο άσχετα πράγματα, το όργανο γλώσσα (tongue) και τη διάλεκτο (language).
Μήπως πρέπει και εμείς να έχουμε διαφορετικές λέξεις για να κυριολεκτούμε;
Και όταν πχ μιλάμε για κυβερνητική διγλωσσία πρέπει να ανακαλύψουμε άλλη λέξη για να μη νομίσουμε ότι η κυβέρνηση μιλάει σαν τους Βέλγους ή ότι έχει δισχιδή γλώσσα σαν τα φίδια; Υπάρχουν αρκετές λέξεις για να επισημάνουμε μορφές διγλωσσίας: Δημοτική, καθαρεύουσα, καθομιλουμένη, αργκό κλπ.

Άλλη περίπτωση ταυτοσημίας είναι το democracy και republic. Κάποιες χώρες χρησιμοποιούν τον λατινογενή όρο, αλλά σχεδόν αποκλειστικά σαν τίτλο πολιτεύματος.
Οτιδήποτε όμως αναφέρεται στη δημοκρατία αποδίδεται με το democratic.

Σε μια εποχή που πάρα πολλές λέξεις έχουν χάσει τη σημασία τους και δεν νομίζω ότι υπάρχει χώρα στον κόσμο που δεν αυτοπροσδιορίζεται Δημοκρατία ενώ κάθε άλλο παρά δημοκρατία είναι. Όπως και κυβερνήσεις (ονόματα δεν λέμε) που προσπαθούν να πείσουν ότι είναι αριστερές ενώ οι όχι σπάνια φασίζουσες πρακτικές τους βρίσκονται σε αγαστή σύμπνοια με την κεφαλαιοκρατία που εξορκίζουν. Αυτό που μας μάρανε είναι να ορίσουμε επακριβώς τι είναι Δημοκρατία.

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40664
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 08 Σεπ 2018, 01:51

TheoPhrm έγραψε:
08 Σεπ 2018, 01:19
Η γλώσσα μας έχει την ιδιαιτερότητα να χρησιμοποιεί την ίδια ακριβώς λέξη για δύο άσχετα πράγματα, το όργανο γλώσσα (tongue) και τη διάλεκτο (language).
Μήπως πρέπει και εμείς να έχουμε διαφορετικές λέξεις για να κυριολεκτούμε;
Εχμ... και στα αγγλικά η λέξη tongue σημαίνει γλώσσα ομιλίας, εκτός από το όργανο. Το ίδιο συμβαίνει και σε άλλες γλώσσες, δεν είναι ιδιαιτερότητα της ελληνικής.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Nero

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 08 Σεπ 2018, 05:42

Otto Weininger έγραψε:
07 Σεπ 2018, 13:37
foscilis έγραψε:
07 Σεπ 2018, 13:29

Επίσης το "democracy" είναι οχλοκρατία (ή πιο πολιτικά ορθώς άμεση δημοκρατία) και το republic κανονικά είναι "συνταγματική δημοκρατία" (αλλά στην πράξη δεν υπάρχει μη συνταγματική κάπου στον πλανήτη και ο ελληνικός όρος στα ελληνικά σημαίνει πάντα republic).
Και ποια η διαφορά τότε Ρεπουμπλικανών και Δημοκρατών ; Όσον αφορά το όνομα δηλαδή.
Σε ένα ρεπουμπλικανικό καθεστώς πρώτα απ'όλα οι εξουσίες είναι μοιρασμένες και δεν υπάρχει ένα κυρίαρχο σώμα,υπάρχουν και μοναρχικά και ολιγαρχικά στοιχεία και δημοκρατικά αλλά κανένα δεν υπερισχύει. ο νόμος φροντίζει να είναι σε ισορροπία. Το σύνταγμα που λέει μπορεί να υπάρχει και στις δυο. Το ρεπουμπλικανικό καθεστώς για μεγάλο διάστημα σήμαινε το μη μοναρχικό. Στην Ελλάδα απ'ότι καταλαβαίνω δεν έχουμε λέξη για τη ρεπουμπλικα γιατί όχι μόνο δεν υπήρξε ποτέ στην αρχαιότητα γιατί έχει αμιγώς Ρωμαική προέλευση αλλά στην πρώιμη νεώτερη εποχή στην Ευρώπη υπήρξε μια αναβίωση του ρεπουμπλικανισμού πρώτα στην Ιταλία,στην Ολλανδία και στη Βρετανία(απ όπου και πέρασε στην Αμερική) και δημιούργησε μια πολιτική παράδοση η οποία όμως σταδιακά άρχισε να χάνει έδαφος όταν εμφανίστηκε ο πολιτικός φιλελευθερισμός ο οποίο συνδέεται στενά με τη ρεπουμπλικάνικη παράδοση αλλά έχει κάποιες πολύ βασικές διαφοροποιήσεις(ως προς την αντίληψη περί ελευθερίας κυρίως). Στην Ελλάδα αυτή η παράδοση για ευνόητους λόγους δεν εμφανίστηκε ποτέ. Αυτή που εμφανίστηκε και πάνω στην οποία χτίστηκε το ελληνικό κράτος είναι η η φιλελεύθερη και μάλιστα στην Ιακωβίνικη εκδοχή της.

Σήμερα υπάρχουν ορισμένοι καλοί άνθρωποι όπως ο Κος Σκίνερ,ο Φίλιπ Πετιτ και ο Ποκοκ που προσπαθούν να αναβιώσουν τον κλασικό ρεπουμπλικανισμό του Μακιαβέλι,του Τζειμς Χαριγκτον και του Λοκ,ως εναλλακτική στον φιλελευθερισμό. Προσπάθεια που πτροσωπικά περήφανα υποστηρίζω. Είμαστε λίγοι αλλά δεν πειράζει :)


TheoPhrm
Δημοσιεύσεις: 134
Εγγραφή: 25 Αύγ 2018, 09:56
Phorum.gr user: TheoPhrm

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από TheoPhrm » 08 Σεπ 2018, 07:42

hellegennes έγραψε:
08 Σεπ 2018, 01:51
TheoPhrm έγραψε:
08 Σεπ 2018, 01:19
Η γλώσσα μας έχει την ιδιαιτερότητα να χρησιμοποιεί την ίδια ακριβώς λέξη για δύο άσχετα πράγματα, το όργανο γλώσσα (tongue) και τη διάλεκτο (language).
Μήπως πρέπει και εμείς να έχουμε διαφορετικές λέξεις για να κυριολεκτούμε;
Εχμ... και στα αγγλικά η λέξη tongue σημαίνει γλώσσα ομιλίας, εκτός από το όργανο. Το ίδιο συμβαίνει και σε άλλες γλώσσες, δεν είναι ιδιαιτερότητα της ελληνικής.
Ευπρόσδεκτη η διόρθωση. Δεν το γνώριζα. Δεν πιστεύω πάντως, αντίστροφα, να λένε: My language is white.

fagano3

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από fagano3 » 08 Σεπ 2018, 17:46

TheoPhrm έγραψε:
08 Σεπ 2018, 07:42
hellegennes έγραψε:
08 Σεπ 2018, 01:51
TheoPhrm έγραψε:
08 Σεπ 2018, 01:19
Η γλώσσα μας έχει την ιδιαιτερότητα να χρησιμοποιεί την ίδια ακριβώς λέξη για δύο άσχετα πράγματα, το όργανο γλώσσα (tongue) και τη διάλεκτο (language).
Μήπως πρέπει και εμείς να έχουμε διαφορετικές λέξεις για να κυριολεκτούμε;
Εχμ... και στα αγγλικά η λέξη tongue σημαίνει γλώσσα ομιλίας, εκτός από το όργανο. Το ίδιο συμβαίνει και σε άλλες γλώσσες, δεν είναι ιδιαιτερότητα της ελληνικής.
Ευπρόσδεκτη η διόρθωση. Δεν το γνώριζα. Δεν πιστεύω πάντως, αντίστροφα, να λένε: My language is white.
Στα ισπανικα ναι.Η lengua ειναι και το οργανο και η γλωσσα.Αν ψαξεις lengua blanca στο ιντερνετ θα δεις μια ασπρη γλωσσα.

Επισης εχουν την εκφραση βγαζω γλωσσα με την ιδια σημασια με εμας.sacar la lengua

Επισης εχουν την λεξη idioma που αναφερεται στην γλωσσα ως ομιλια και μονο.

Στα ελληνικα βεβαια εχει την σημασια της ντοπιολαλιας,τοπικης διαλεκτου.

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40664
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 08 Σεπ 2018, 23:29

Έχουμε την λέξη «διάλεκτος» που σημαίνει οποιαδήποτε γλωσσική βαθμίδα.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Άβαταρ μέλους
OANNHSEA
Δημοσιεύσεις: 8434
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 11:27

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από OANNHSEA » 09 Σεπ 2018, 09:15

foscilis έγραψε:
07 Σεπ 2018, 13:29

Επίσης το "democracy" είναι οχλοκρατία (ή πιο πολιτικά ορθώς άμεση δημοκρατία) και το republic κανονικά είναι "συνταγματική δημοκρατία" (αλλά στην πράξη δεν υπάρχει μη συνταγματική κάπου στον πλανήτη και ο ελληνικός όρος στα ελληνικά σημαίνει πάντα republic).
Τι γράφεις ρε;;;
"democracy" - ήταν το πολίτευμα της αρχαίας Αθήνας!!!
" republic" - ήταν το πολίτευμα της αρχαίας Ρώμης!!!

Άκου οχλοκρατία το πολίτευμα της αρχαίας Αθήνας και "συνταγματική δημοκρατία" το πολίτευμα με τους συγκλητικούς!!!
Τι καπνίζεις ρε!!!

.

Άβαταρ μέλους
Beria
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 25121
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 00:37

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Beria » 09 Σεπ 2018, 14:18

OANNHSEA έγραψε:
09 Σεπ 2018, 09:15
foscilis έγραψε:
07 Σεπ 2018, 13:29

Επίσης το "democracy" είναι οχλοκρατία (ή πιο πολιτικά ορθώς άμεση δημοκρατία) και το republic κανονικά είναι "συνταγματική δημοκρατία" (αλλά στην πράξη δεν υπάρχει μη συνταγματική κάπου στον πλανήτη και ο ελληνικός όρος στα ελληνικά σημαίνει πάντα republic).
Τι γράφεις ρε;;;
"democracy" - ήταν το πολίτευμα της αρχαίας Αθήνας!!!
" republic" - ήταν το πολίτευμα της αρχαίας Ρώμης!!!

Άκου οχλοκρατία το πολίτευμα της αρχαίας Αθήνας και "συνταγματική δημοκρατία" το πολίτευμα με τους συγκλητικούς!!!
Τι καπνίζεις ρε!!!

.
Republic είναι ιστορικός πολιτικός όρος και σημαίνει πολίτευμα που δεν είναι μοναρχικό
Τίποτε άλλο
gassim έγραψε:
07 Σεπ 2021, 14:12
Ωρες είναι τώρα να οικειοποιηθεί η αριστερά και την Γαλλική επανάσταση.

Άβαταρ μέλους
Esperos
Δημοσιεύσεις: 2354
Εγγραφή: 22 Μάιος 2018, 14:55
Phorum.gr user: Esperos
Τοποθεσία: Ικαρια Πέραμα

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Esperos » 09 Σεπ 2018, 14:26

Εγώ νομίζω, republic, είναι το Reχ βασσιλιάς, pubolo, δηλαδή, βασιλιάς είναι το πόπολο, στη δημοκρατία, την εξουσία την έχει ο Δήμος, δεν υπάρχει βασιλιάς
Ένας δεν είμαι, μα χιλιάδες! Όχι μονάχα οι ζωντανοί — κι οι πεθαμένοι μ’ ακλουθάνε ,σε μιαν αράδα σκοτεινή.

Nero

Re: bilingualism,diglossia,republic,democracy στα ελληνικά

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 09 Σεπ 2018, 14:27

Beria έγραψε:
09 Σεπ 2018, 14:18
OANNHSEA έγραψε:
09 Σεπ 2018, 09:15
foscilis έγραψε:
07 Σεπ 2018, 13:29

Επίσης το "democracy" είναι οχλοκρατία (ή πιο πολιτικά ορθώς άμεση δημοκρατία) και το republic κανονικά είναι "συνταγματική δημοκρατία" (αλλά στην πράξη δεν υπάρχει μη συνταγματική κάπου στον πλανήτη και ο ελληνικός όρος στα ελληνικά σημαίνει πάντα republic).
Τι γράφεις ρε;;;
"democracy" - ήταν το πολίτευμα της αρχαίας Αθήνας!!!
" republic" - ήταν το πολίτευμα της αρχαίας Ρώμης!!!

Άκου οχλοκρατία το πολίτευμα της αρχαίας Αθήνας και "συνταγματική δημοκρατία" το πολίτευμα με τους συγκλητικούς!!!
Τι καπνίζεις ρε!!!

.
Republic είναι ιστορικός πολιτικός όρος και σημαίνει πολίτευμα που δεν είναι μοναρχικό
Τίποτε άλλο
όπως γράφω παρανάνω,ισχύει σε ένα βαθμό αλλά όχι απολύτως. Τον 16ο και 17ο αιώνα απέκτησε περιεχόμενο και η αντίθεση ατη μοναρχία ήταν μόνό ένα στοιχείο. Μόνος μου τα γράφω ρε παιδιά? :cry

Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών