Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
Fotis
Δημοσιεύσεις: 120
Εγγραφή: 21 Αύγ 2022, 00:05

Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Fotis » 05 Οκτ 2022, 18:12

Το ξέρατε ότι αν κάποιος άνοιγε ένα γαλλικό λεξικό του 1960 ή και παλαιότερο και αναζητούσε την ερμηνεία της λέξης Έλληνας αυτό που θα έβρισκε σαν εξήγηση θα ήταν απατεώνας, λωποδύτης και παλιάνθρωπος; Κι όμως είναι αλήθεια.

Πριν από 56 ολόκληρα και συγκεκριμένα σαν σήμερα στις 4 Αυγούστου του 1960 και έπειτα από παρέμβαση της ελληνικής πρεσβείας στο Παρίσι, απαλείφθηκαν από γνωστό γαλλικό λεξικό οι ερμηνείες του λήμματος grec (Έλληνας) ως απατεώνας, λωποδύτης, παλιάνθρωπος.
Συγκεκριμένα το διάσημο και έγκριτο γαλλικό λεξικό Larousse Dictionnaire στις σελίδες του φιλοξενούσε τη λέξη Grec και η ερμηνεία που έδινε δεν ήταν Έλληνας αλλά απατεώνας, λωποδύτης και παλιάνθρωπος.


Η ιστορία του λήμματος Grec

Αν πέσει στα χέρια σας κανένα κάπως παλιό (προπολεμικό) αγγλικό ή γαλλικό λεξικό, και αναζητήσετε το λήμμα Greek ή grec (Έλληνας) θα δείτε, μετά τις κυριολεκτικές σημασίες, την όχι και τόσο κολακευτική σημασία «χαρτοκλέφτης, απατεώνας».

Λέγεται ότι μια επιτροπή Ελλήνων λογίων διαμαρτυρήθηκε στους υπεύθυνους των μεγάλων λεξικών, του Λιτρέ και του Λαρούς και του Ρομπέρ, κι έτσι η προσβλητική σημασία απαλείφθηκε από τα λεξικά. Σε μιαν άλλη, μάλλον αναξιόπιστη πηγή ακούγεται ότι έγινε και επίσημο διπλωματικό διάβημα προς τη Γαλλική Ακαδημία (αυτά την εποχή που η γαλλική γλώσσα κυριαρχούσε, δηλαδή προπολεμικά).

Έλληνας λοιπόν σήμαινε: Πονηρός, πανούργος, κατεργάρης· απατεώνας, ιδίως χαρτοκλέφτης. Πότε υπήρχε η σημασία αυτή; Στα γαλλικά, καταγράφεται πρώτη φορά το 1721, αλλά βρίσκει τη μεγάλη της χρήση από το 1750 και σε όλο τον 19ο αιώνα. Στον εικοστό αιώνα φαίνεται να ατονεί, και μεταπολεμικά μπορούμε πια να πούμε ότι έχει σχεδόν πάψει να χρησιμοποιείται. Παρόμοια πορεία έχουμε και στα αγγλικά.

Η αναφορά στους Greek = χαρτοκλέφτες δεν έχει βέβαια σχέση με τους Έλληνες της εποχής, αν και σε αρκετές περιπτώσεις γίνεται μια φευγαλέα σύγκριση με τους αρχαίους Έλληνες. Σε αυτά τα έργα, με τον όρο Modern Greeks δεν εννοούνται οι σύγχρονοι Έλληνες αλλά οι χαρτοπαίκτες της εποχής. Για παράδειγμα, στο The pursuits of fashion (1810) ο Edward Goulburn αναφέρει ότι οι όροι gamblers και Greeks είναι συνώνυμοι αλλά ο Greek είναι ο πιο αξιοσέβαστος χαρτοπαίκτης.

Η σημασία υπάρχει επίσης και στα λεξικά της αργκό/σλαγκ αλλά και το νεότερο λεξικό της αργκό των εκδ. Λαρούς. Συγκεκριμένα, στην έκδοση του 1990, η πρώτη σημασία του λήμματος grec είναι Tricheur habile (επιδέξιος χαρτοκλέφτης) και μας δίνει την πληροφορία ότι «όταν ο Έλληνας δρα σε καφενείο ή σε φιλική συγκέντρωση.

https://www.protothema.gr/greece/articl ... teona/AMP/

Άβαταρ μέλους
taxalata xalasa
Δημοσιεύσεις: 16605
Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από taxalata xalasa » 06 Οκτ 2022, 02:19

Fotis έγραψε:
05 Οκτ 2022, 18:12
Το ξέρατε ότι αν κάποιος άνοιγε ένα γαλλικό λεξικό του 1960 ή και παλαιότερο και αναζητούσε την ερμηνεία της λέξης Έλληνας αυτό που θα έβρισκε σαν εξήγηση θα ήταν απατεώνας, λωποδύτης και παλιάνθρωπος; Κι όμως είναι αλήθεια.

Πριν από 56 ολόκληρα και συγκεκριμένα σαν σήμερα στις 4 Αυγούστου του 1960 και έπειτα από παρέμβαση της ελληνικής πρεσβείας στο Παρίσι, απαλείφθηκαν από γνωστό γαλλικό λεξικό οι ερμηνείες του λήμματος grec (Έλληνας) ως απατεώνας, λωποδύτης, παλιάνθρωπος.
Συγκεκριμένα το διάσημο και έγκριτο γαλλικό λεξικό Larousse Dictionnaire στις σελίδες του φιλοξενούσε τη λέξη Grec και η ερμηνεία που έδινε δεν ήταν Έλληνας αλλά απατεώνας, λωποδύτης και παλιάνθρωπος.


Η ιστορία του λήμματος Grec

Αν πέσει στα χέρια σας κανένα κάπως παλιό (προπολεμικό) αγγλικό ή γαλλικό λεξικό, και αναζητήσετε το λήμμα Greek ή grec (Έλληνας) θα δείτε, μετά τις κυριολεκτικές σημασίες, την όχι και τόσο κολακευτική σημασία «χαρτοκλέφτης, απατεώνας».

Λέγεται ότι μια επιτροπή Ελλήνων λογίων διαμαρτυρήθηκε στους υπεύθυνους των μεγάλων λεξικών, του Λιτρέ και του Λαρούς και του Ρομπέρ, κι έτσι η προσβλητική σημασία απαλείφθηκε από τα λεξικά. Σε μιαν άλλη, μάλλον αναξιόπιστη πηγή ακούγεται ότι έγινε και επίσημο διπλωματικό διάβημα προς τη Γαλλική Ακαδημία (αυτά την εποχή που η γαλλική γλώσσα κυριαρχούσε, δηλαδή προπολεμικά).

Έλληνας λοιπόν σήμαινε: Πονηρός, πανούργος, κατεργάρης· απατεώνας, ιδίως χαρτοκλέφτης. Πότε υπήρχε η σημασία αυτή; Στα γαλλικά, καταγράφεται πρώτη φορά το 1721, αλλά βρίσκει τη μεγάλη της χρήση από το 1750 και σε όλο τον 19ο αιώνα. Στον εικοστό αιώνα φαίνεται να ατονεί, και μεταπολεμικά μπορούμε πια να πούμε ότι έχει σχεδόν πάψει να χρησιμοποιείται. Παρόμοια πορεία έχουμε και στα αγγλικά.

Η αναφορά στους Greek = χαρτοκλέφτες δεν έχει βέβαια σχέση με τους Έλληνες της εποχής, αν και σε αρκετές περιπτώσεις γίνεται μια φευγαλέα σύγκριση με τους αρχαίους Έλληνες. Σε αυτά τα έργα, με τον όρο Modern Greeks δεν εννοούνται οι σύγχρονοι Έλληνες αλλά οι χαρτοπαίκτες της εποχής. Για παράδειγμα, στο The pursuits of fashion (1810) ο Edward Goulburn αναφέρει ότι οι όροι gamblers και Greeks είναι συνώνυμοι αλλά ο Greek είναι ο πιο αξιοσέβαστος χαρτοπαίκτης.

Η σημασία υπάρχει επίσης και στα λεξικά της αργκό/σλαγκ αλλά και το νεότερο λεξικό της αργκό των εκδ. Λαρούς. Συγκεκριμένα, στην έκδοση του 1990, η πρώτη σημασία του λήμματος grec είναι Tricheur habile (επιδέξιος χαρτοκλέφτης) και μας δίνει την πληροφορία ότι «όταν ο Έλληνας δρα σε καφενείο ή σε φιλική συγκέντρωση.

https://www.protothema.gr/greece/articl ... teona/AMP/
Va te faire voir chez les Grecs.

Va te faire voir chez les Grecs signifie : va te faire foutre, va te faire enculer, va voir ailleurs. C’est une façon vulgaire d’envoyer paître quelqu’un.
Πήγαινε να γαμηθείς με τους Έλληνες σημαίνει: αντε γαμήσου, άντε κωλογαμήσου, κοίτα αλλού. Αυτός είναι ένας χυδαίος τρόπος να εκνευρίσεις κάποιον στα Γαλλικά.
𐀲𐀏𐀨𐀲𐀏𐀨𐀭 𐀀𐀗𐀨:𐀣𐀬𐀔:𐀓𐀫:𐀀𐀗𐀨:𐀏𐀬:𐀣𐀦

Μέσα στα πλαίσια μιας σχέσης πολιτικής πελατείας, διαφθοράς, εξαγοράς και εξευτελισμού της έννοιας της ίδιας της πολιτικής.

Με πρᾰ́σῐνους, κῠᾰνέους και ἐρῠθρούς Κοκούς...

Άβαταρ μέλους
Λίνο Βεντούρα
Δημοσιεύσεις: 10312
Εγγραφή: 05 Δεκ 2018, 18:51

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Λίνο Βεντούρα » 06 Οκτ 2022, 07:33

Κλαίνε τα γαλλάκια αφού δεν μπορούν να πάρουν ούτε μισή παρτίδα
Fluffy έγραψε:
25 Αύγ 2021, 12:22
Στον καπιταλισμό κυριαρχεί η αντίληψη της κυρίαρχης τάξης, γιαυτό είναι και κυρίαρχη.

Άβαταρ μέλους
Green Dragon
Δημοσιεύσεις: 19634
Εγγραφή: 17 Απρ 2020, 12:02
Phorum.gr user: Green Dragon

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Green Dragon » 06 Οκτ 2022, 07:53

Γιώργη η καραντίνα τελείωσε, βγες λίγο έξω :lol:

paotaris
Δημοσιεύσεις: 1292
Εγγραφή: 20 Φεβ 2021, 17:03

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paotaris » 06 Οκτ 2022, 08:27

Green Dragon έγραψε:
06 Οκτ 2022, 07:53
Γιώργη η καραντίνα τελείωσε, βγες λίγο έξω :lol:
Aυτη τουλαχιστον ειναι νεα/πρωτοτυπη τρολια,του το δινω.

Άβαταρ μέλους
Μαδουραίος
Δημοσιεύσεις: 12897
Εγγραφή: 29 Νοέμ 2021, 19:27

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Μαδουραίος » 06 Οκτ 2022, 08:37

Συμφωνώ με το άρθρο και το αγαπητό μέλος που το παραθέτει με την επισήμανση ότι ο χαρακτηρισμός ισχύει μέχρι σήμερα προσθέτοντας και την λέξη λαμόγιο

Άβαταρ μέλους
AlienWay
Δημοσιεύσεις: 23186
Εγγραφή: 08 Οκτ 2019, 13:15
Phorum.gr user: AlienWay

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από AlienWay » 06 Οκτ 2022, 09:13

paotaris έγραψε:
06 Οκτ 2022, 08:27
Green Dragon έγραψε:
06 Οκτ 2022, 07:53
Γιώργη η καραντίνα τελείωσε, βγες λίγο έξω :lol:
Aυτη τουλαχιστον ειναι νεα/πρωτοτυπη τρολια,του το δινω.
Όντως
Ζούμε σε μια οικονομία.

Άβαταρ μέλους
akirav
Δημοσιεύσεις: 2605
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 05:47
Phorum.gr user: akirav

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από akirav » 06 Οκτ 2022, 09:55

Μαδουραίος έγραψε:
06 Οκτ 2022, 08:37
Συμφωνώ με το άρθρο και το αγαπητό μέλος που το παραθέτει με την επισήμανση ότι ο χαρακτηρισμός ισχύει μέχρι σήμερα προσθέτοντας και την λέξη λαμόγιο
οπως οι Ελληνες τους Αλβανους ξερωγω?
Merlinus Sum, Qui Me Tangit Turbat Mundum

Άβαταρ μέλους
foscilis
Δημοσιεύσεις: 24540
Εγγραφή: 21 Ιουν 2018, 11:42

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από foscilis » 06 Οκτ 2022, 09:56

Fotis έγραψε:
05 Οκτ 2022, 18:12
Το ξέρατε ότι αν κάποιος άνοιγε ένα γαλλικό λεξικό του 1960 ή και παλαιότερο και αναζητούσε την ερμηνεία της λέξης Έλληνας αυτό που θα έβρισκε σαν εξήγηση θα ήταν απατεώνας, λωποδύτης και παλιάνθρωπος; Κι όμως είναι αλήθεια.

Μετά τους έφαγε η πολιτική ορθότητα.

Άβαταρ μέλους
AlienWay
Δημοσιεύσεις: 23186
Εγγραφή: 08 Οκτ 2019, 13:15
Phorum.gr user: AlienWay

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από AlienWay » 06 Οκτ 2022, 09:56

akirav έγραψε:
06 Οκτ 2022, 09:55
Μαδουραίος έγραψε:
06 Οκτ 2022, 08:37
Συμφωνώ με το άρθρο και το αγαπητό μέλος που το παραθέτει με την επισήμανση ότι ο χαρακτηρισμός ισχύει μέχρι σήμερα προσθέτοντας και την λέξη λαμόγιο
οπως οι Ελληνες τους Αλβανους ξερωγω?
Στα 90s "αλβανούς" λέγανε τους κακοντυμένους.

π.χ. "πώς είσαι ντυμένος έτσι, αγόρι μου; Σαν αλβανός είσαι".
Ζούμε σε μια οικονομία.

Άβαταρ μέλους
akirav
Δημοσιεύσεις: 2605
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 05:47
Phorum.gr user: akirav

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από akirav » 06 Οκτ 2022, 09:59

Merlinus Sum, Qui Me Tangit Turbat Mundum

Άβαταρ μέλους
taxalata xalasa
Δημοσιεύσεις: 16605
Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από taxalata xalasa » 06 Οκτ 2022, 14:56

AlienWay έγραψε:
06 Οκτ 2022, 09:56
akirav έγραψε:
06 Οκτ 2022, 09:55
Μαδουραίος έγραψε:
06 Οκτ 2022, 08:37
Συμφωνώ με το άρθρο και το αγαπητό μέλος που το παραθέτει με την επισήμανση ότι ο χαρακτηρισμός ισχύει μέχρι σήμερα προσθέτοντας και την λέξη λαμόγιο
οπως οι Ελληνες τους Αλβανους ξερωγω?
Στα 90s "αλβανούς" λέγανε τους κακοντυμένους.

π.χ. "πώς είσαι ντυμένος έτσι, αγόρι μου; Σαν αλβανός είσαι".
ενω εμεις σαν καλα fashion θυματα ταϊσαμε τους ξενους για να φαινομαστε διαφορετικοι απο τους αλβανους...
και μετα ξυπνησαμε... η δεν ξυπνησαμε ποτε; :003:
𐀲𐀏𐀨𐀲𐀏𐀨𐀭 𐀀𐀗𐀨:𐀣𐀬𐀔:𐀓𐀫:𐀀𐀗𐀨:𐀏𐀬:𐀣𐀦

Μέσα στα πλαίσια μιας σχέσης πολιτικής πελατείας, διαφθοράς, εξαγοράς και εξευτελισμού της έννοιας της ίδιας της πολιτικής.

Με πρᾰ́σῐνους, κῠᾰνέους και ἐρῠθρούς Κοκούς...

Άβαταρ μέλους
taxalata xalasa
Δημοσιεύσεις: 16605
Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από taxalata xalasa » 06 Οκτ 2022, 14:57

Fotis έγραψε:
05 Οκτ 2022, 18:12
fotis,

Va te faire voir chez les Grecs.
:smt005:
𐀲𐀏𐀨𐀲𐀏𐀨𐀭 𐀀𐀗𐀨:𐀣𐀬𐀔:𐀓𐀫:𐀀𐀗𐀨:𐀏𐀬:𐀣𐀦

Μέσα στα πλαίσια μιας σχέσης πολιτικής πελατείας, διαφθοράς, εξαγοράς και εξευτελισμού της έννοιας της ίδιας της πολιτικής.

Με πρᾰ́σῐνους, κῠᾰνέους και ἐρῠθρούς Κοκούς...

Άβαταρ μέλους
AlienWay
Δημοσιεύσεις: 23186
Εγγραφή: 08 Οκτ 2019, 13:15
Phorum.gr user: AlienWay

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από AlienWay » 06 Οκτ 2022, 14:57

taxalata xalasa έγραψε:
06 Οκτ 2022, 14:56
AlienWay έγραψε:
06 Οκτ 2022, 09:56
akirav έγραψε:
06 Οκτ 2022, 09:55

οπως οι Ελληνες τους Αλβανους ξερωγω?
Στα 90s "αλβανούς" λέγανε τους κακοντυμένους.

π.χ. "πώς είσαι ντυμένος έτσι, αγόρι μου; Σαν αλβανός είσαι".
ενω εμεις σαν καλα fashion θυματα ταϊσαμε τους ξενους για να φαινομαστε διαφορετικοι απο τους αλβανους...
και μετα ξυπνησαμε... η δεν ξυπνησαμε ποτε; :003:
:102::003:
Ζούμε σε μια οικονομία.

Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40702
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Μέχρι το 1960 τα γαλλικά λεξικά ερμήνευαν τον Έλληνα ως «απατεώνα»!

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 13 Οκτ 2022, 03:46

paotaris έγραψε:
06 Οκτ 2022, 08:27
Green Dragon έγραψε:
06 Οκτ 2022, 07:53
Γιώργη η καραντίνα τελείωσε, βγες λίγο έξω :lol:
Aυτη τουλαχιστον ειναι νεα/πρωτοτυπη τρολια,του το δινω.
Σιγά το νέο. Από ένα παμπάλαιο άρθρο του Σαραντάκου είναι, που έχει συζητηθεί ένα σωρό φορές. Η ερμηνεία αυτή υπάρχει ακόμα στα λεξικά, δεν είναι αλήθεια ότι έχει αφαιρεθεί και δεν έχει καμμιά σχέση με τους σύγχρονους Έλληνες.

Είναι ερμηνεία που πηγάζει από την θέαση των αρχαίων Ελλήνων ως πολυμήχανων, πονηρών, καταφερτζήδων. Η αρχική σημασία και στα αγγλικά και στα γαλλικά είναι "πονηρός". Αυτό επεκτάθηκε στην χαρτοπαικτική αργκό ως αυτός που προσπαθεί να σε ξεγελάσει (να μπλοφάρει, να σε μπερδέψει) και κατ' επέκταση ο απατεώνας με πλάτυνση της έννοιας.

Στα αγγλικά Greek σημαίνει επίσης και Ιρλανδός (στην αργκό).

Παρότι όλα τα μεγάλα αγγλικά και γαλλικά λεξικά σημειώνουν αυτές τις σημασίες, είχαν ήδη εκλείψει σαν χρήσεις πριν τον Β΄ΠΠ.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών