Ourania-Rania έγραψε: ↑14 Φεβ 2024, 13:46
Καλημέρα,
Ποιες διαφορές έχει η ελληνική γραμματική και το ελληνικό συντακτικό από την αγγλική γραμματική και το αγγλικό συντακτικό αντίστοιχα;
Καλημέρα. Νιώθω σαν να μπήκα στο Quora, αλλά θα επιχειρήσω εν συντομία μια απάντηση.
Η ελληνική όπως και η αγγλική είναι ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, που σημαίνει ότι έχουν κοινή καταγωγή και ως εκ τούτου έχουν πολλές ομοιότητες στην δομή τους, καθώς και στο λεξιλόγιο. Είχαν όμως πολύ διαφορετική εξέλιξη. Στο παρελθόν η αγγλική είχε γραμματική κοντινή στην σύγχρονη γερμανική, μιας και κατάγεται από την πρωτογερμανική. Είχε χρόνους, εγκλίσεις, κλίση ρημάτων και ουσιαστικών και γραμματικά γένη. Ωστόσο στην πορεία, μετά την νορμανδική κατάκτηση, η γλώσσα υπέστη μια απότομη γραμματική απλοποίηση.
Η κύρια διαφορά που έχει με την ελληνική λοιπόν είναι ότι απουσιάζουν οι πτώσεις και τα γένη στα ουσιαστικά και στα επίθετικα και έχουν διατηρηθεί μόνο στις προσωπικές αντωνυμίες.
Η δεύτερη διαφορά που έχουν γραμματικά είναι στον τρόπο κλίσης των ρημάτων. Ενώ τυπικά υπάρχουν εγκλίσεις, πρόσωπα και χρόνοι, οι κλιτικοί τύποι είναι εξαιρετικά περιορισμένοι, το πολύ 5 (με εξαίρεση το βοηθητικό to be), αντιθέτως στην ελληνική μπορεί να είναι πάνω από 100. Η αγγλική γλώσσα σχηματίζει διαφορετικές εγκλίσεις και χρόνους με βοηθητικά ρήματα και πιο πολύπλοκες συντακτικές δομές.
Όσον αφορά την σύνταξη, οι δυο γλώσσες είναι πολύ κοντινές, με μόνη ουσιώδη διαφορά ότι η αγγλική έχει πολύ πιο αυστηρή σειρά λέξεων, η οποία σε πολλές περιπτώσεις δεν γίνεται να αλλάξει. Εκεί που η αγγλική μπορεί να σχηματίσει 2-3 διαφορετικές παραλλαγές με τις ίδιες λέξεις, η ελληνική μπορεί να σχηματίσει 10 ή περισσότερες, αν και συνηθίζονται κάποιες σειρές περισσότερο.