Σελίδα 1 από 1

Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 27 Μαρ 2024, 22:28
από Έκτωρ
Έχω την αίσθηση ότι στην ελληνική γλώσσα η λέξη "θέμα" δεν αποτελεί συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα" και η χρήση της ως τέτοιο συνιστά αγγλισμό που πηγάζει από τη λέξη "issue," η οποία στα αγγλικά σημαίνει "πρόβλημα" και "θέμα." Κάνω λάθος; Ή έχω άλλη μια φορά δίκιο και όσοι λένε "θέμα" αντί για "πρόβλημα" στην προσπάθειά τους να φανούν μορφωμένοι γελοιοποιούνται;

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 27 Μαρ 2024, 22:31
από sys3x
Εδώ έχουμε θέμα.

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 27 Μαρ 2024, 23:57
από Καραμελίτσα

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 28 Μαρ 2024, 00:20
από O I
είναι κι αυτό ένα θέμα, να έχεις προβληματισμούς

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 28 Μαρ 2024, 00:33
από Communio Sancta
sys3x έγραψε:
27 Μαρ 2024, 22:31
Εδώ έχουμε θέμα.
:lol:

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 28 Μαρ 2024, 00:39
από Σέλευκας
Έκτωρ έγραψε:
27 Μαρ 2024, 22:28
Έχω την αίσθηση ότι στην ελληνική γλώσσα η λέξη "θέμα" δεν αποτελεί συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα" και η χρήση της ως τέτοιο συνιστά αγγλισμό που πηγάζει από τη λέξη "issue," η οποία στα αγγλικά σημαίνει "πρόβλημα" και "θέμα." Κάνω λάθος; Ή έχω άλλη μια φορά δίκιο και όσοι λένε "θέμα" αντί για "πρόβλημα" στην προσπάθειά τους να φανούν μορφωμένοι γελοιοποιούνται;
Έχεις παράδειγμα όπου η λέξη θέμα έχει την έννοια του προβλήματος;

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 28 Μαρ 2024, 00:45
από Σέλευκας
θέμα 1 το [θéma] Ο48 : 1. αντικείμενο γραπτής ή προφορικής πραγμάτευσης, συζήτησης και γενικότερης πνευματικής δραστηριότητας: ~ μιας διάλεξης / μιας μελέτης / μιας συζήτησης. H συζήτηση του θέματος κράτησε δύο μήνες. Nα συζητήσουμε σοβαρά και να μην περνάμε απ΄ το ένα ~ στο άλλο. H κατάταξη των βιβλίων στη βιβλιοθήκη έγινε κατά θέματα. Mη συνεχίζεις να μιλάς, γιατί είσαι εκτός θέματος. Έλα / μπες στο ~. 2α. πρόβλημα, ζήτημα, δυσκολία που απαιτεί αντιμετώπιση ή και επίλυση: Προέκυψε σοβαρό ~. Mη δημιουργείς ~. Tο ~ σου θα τακτοποιηθεί. Ο υπουργός ασχολήθηκε με θέματα της αρμοδιότητάς του. Έθεσε προσωπικό ~. Είναι βράχος σε θέματα ηθικής. Ειδικός σε θέματα τέχνης. Tο ~ είναι να πετύχει η προσπάθειά μας. (έκφρ.) δεν είναι / δεν τίθεται / δεν υπάρχει ~, δεν υπάρχει καμιά δυσκολία ή αιτία για άρνηση ή διαφωνία: Aφού συμφωνούμε, δεν υπάρχει ~. κάνω κτ. ~, για κτ. ασήμαντο που του δίνουμε μεγαλύτερη βαρύτητα από ό,τι πρέπει, που του δίνουμε διαστάσεις: Mια κουβέντα είπα· μην το κάνεις ~. φλέγον* ~. β. (με γεν. ουσ.) για να δηλωθεί ότι κτ. εξαρτάται κυρίως ή αποκλειστικά από αυτό που δηλώνει το ουσιαστικό: Είναι ~ απόφασης / τιμής / χρημάτων / αρχών. Είναι κτ. ~ χρόνου, επίκειται η διευθέτησή του. 3α. αντικείμενο λογοτεχνικής ή γενικότερα καλλιτεχνικής παρουσίασης, που συνήθ. επαναλαμβάνεται συχνά: Tο ~ της Γέννησης / της Bάφτισης / της Aνάστασης το πραγματεύτηκαν πολλοί ζωγράφοι. Tο ~ της ύβρης και της τιμωρίας είναι σταθερό στις τραγωδίες του Aισχύλου. Ο καλλιτέχνης έπαιρνε τα θέματά του από την καθημερινή ζωή των ανθρώπων. β. (μουσ.) η βασική μελωδία ενός μουσικού κομματιού που επαναλαμβάνεται με δυνατότητες ποικιλίας· μοτίβο: Tο ~ μιας σύνθεσης / μιας σονάτας. Ο πιανίστας έπαιζε ένα ελεύθερο ~. Παραλλαγές πάνω στο ίδιο ~. 4α. ερώτημα, πρόβλημα σε εξετάσεις που χρειάζεται απάντηση, λύση, ανάπτυξη: Εύκολο / δύσκολο ~. ~ ιστορίας / μαθηματικών. Διαρροή θεμάτων. Έδωσε λαθεμένα θέματα στις εξετάσεις. Tο πρώτο / δεύτερο ~. β. τμήμα κειμένου που δίνεται ως άσκηση για μετάφραση ή γενικότερη επεξεργασία: Aρχαίο ελληνικό / λατινικό ~. Ευθύ / αντίστροφο ~. 5. το γνωστό, το δεδομένο στοιχείο της πρότασης σε αντίθεση προς το σχόλιο που δηλώνει αυτό που λέγεται για το θέμα.
[2: λόγ. < ελνστ. θέμα· 1, 3-5: λόγ. < γαλλ. thème, γερμ. Thema < λατ. thema < αρχ. θέμα `αυτό που θέτεται, αυτό που προβάλλεται σαν βραβείο, αυτό που προτείνεται για συζήτηση΄]

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 28 Μαρ 2024, 00:46
από Σέλευκας
Με την σημασία ζήτημα χρησιμοποιείται, οπότε δεν είναι αγγλισμος

Re: Είναι αγγλισμός η χρήση της λέξης "θέμα" ως συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα";

Δημοσιεύτηκε: 03 Απρ 2024, 01:31
από hellegennes
Έκτωρ έγραψε:
27 Μαρ 2024, 22:28
Έχω την αίσθηση ότι στην ελληνική γλώσσα η λέξη "θέμα" δεν αποτελεί συνώνυμο της λέξης "πρόβλημα" και η χρήση της ως τέτοιο συνιστά αγγλισμό που πηγάζει από τη λέξη "issue," η οποία στα αγγλικά σημαίνει "πρόβλημα" και "θέμα." Κάνω λάθος; Ή έχω άλλη μια φορά δίκιο και όσοι λένε "θέμα" αντί για "πρόβλημα" στην προσπάθειά τους να φανούν μορφωμένοι γελοιοποιούνται;
Όχι, είναι αρχαία η έννοια. Είναι συνώνυμο με το ζήτημα και το πρόβλημα. Το πρόβλημα στην σύγχρονη ελληνική έχει πιο στενή και αρνητική έννοια, το ζήτημα και το θέμα είναι πιο ουδέτερες λέξεις.