Ζαποτέκος έγραψε: ↑30 Μαρ 2019, 14:21
Διάβαζα σε ένα θρησκευτικό σάιτ κείμενο του Μεγάλου Φωτίου (
Ερωτησις ΣΕ΄. Περί διαμορφώσεως και χαρακτήρος των Αγίων εικόνων, https://www.oodegr.com/oode/pateres1/fw ... stou_1.htm ) . Έχει το πρωτότυπο κείμενο και νεοελληνική απόδοση. Την λέξη "Έλληνες" την αποδίδουν ως "ειδωλολάτρες". Παρατηρώ όμως πως στο κείμενο έχει δυο σημασίες, μία εθνοτική και μία θρησκευτική.
Δες τον Χολέβα με πόση ηδονή αναφέρεται στο κείμενο του Φωτίου.
Είχαμε βρει με τον Σμερδ το βιβλίο με τις επιστολές του Φωτίου και η συγκεκριμένη μου είχε κάνει εντύπωση (έχει και άλλες δύο ενδιαφέρουσες, η μία ανάλογη με αυτή του Μάξιμου για την τριπλή ταυτότητα του Παύλου). Το εκπληκτικό δεν είναι μόνο ότι κάνει την εθνοτική διάκριση Ρωμαίοι (=Λατίνοι)-Έλληνες, αλλά ότι αναφέρει τον όρο
Έλληνες αντί του
Γραικοί και δεν κωλώνει να τον χρησιμοποιήσει με δύο διαφορετικές σημασίες μέσα στο ίδιο κείμενο. Επίσης ότι τον όρο τον χρησιμοποιούν τόσο οι εικονόφιλοι όσο και οι εικονομάχοι.
Πέρα από την πρώτη εντύπωση, πρέπει πάντα να προσέχουμε την παγίδα του βυζαντινού αρχαϊσμού, το πόσο εύκολα οι βυζαντινοί λόγιοι χρησιμοποιούν αρχαίες ορολογίες και μεταφέρουν στην εποχή τους καταστάσεις της κλασικής και της ύστερης αρχαιότητας. Θυμίσου το κομφούζιο του
Περι Θεμάτων του Πορφυρογέννητου, ο οποίος βλέπει Ίωνες, Δωριείς, Φρύγες και Λυκάονες! Παρόλ' αυτά σίγουρα δηλώνεται μια αίσθηση ελληνικής καταγωγής, οπότε αυτή η μαρτυρία μπορεί να αντιπαρατεθεί σε άλλες που κάνουν λόγο για αυσονική καταγωγή (από τη σκοπιά της αυτοκρατορικής ελίτ). Σημαντικό επίσης ότι ο Φώτιος χρησιμοποιεί τον εθνοτικό όρο
Έλληνες εντελώς συμβατικά και άχρωμα και μόνο σε μία από τις τόσες επιστολές του (όπως και ο Στουδίτης το
Γραικοί), ενώ δείχνει πως θεωρεί τη θρησκευτική του σημασία απείρως σημαντικότερη.
Υ.Γ. Μεγάλη φάση ο τύπος της ΟΟΔΕ που μεταφράζει:
«Ποια από τις εικόνες του Χριστού είναι αληθινή; Εκείνη που έχουν οι Ρωμαίοι, ή αυτή που ζωγραφίζουν οι Ινδοί, ή αυτή που ζωγραφίζεται από τους Ειδωλολάτρες ή τους Αιγυπτίους;»