Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Ιστορικά γεγονότα, καταστάσεις, αναδρομές
Nero

Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 14 Αύγ 2018, 13:49

Το παρακάτω είναι από την απολογία που έγραψε ο Λυσίας για λογαριασμό του Ευφίλητου ο οποίος σκότωσε τον γκόμενο της γυναίκας του αφού τους έπιασε στα πράσα. Κανονικά είχε δικαίωμα να το κάνει αλλά οι συγγενείς του θύματος τον τράβαγαν στα δικαστήρια γιατί έλεγαν ότι ήταν προμελετημένο και είναι ψέματα ότι τους έπιασε στα πράσα:
[6] Εγώ, που λέτε, Αθηναίοι, αφού πήρα την απόφαση να παντρευτώ και τελικά παντρεύτηκα, τον πρώτο καιρό τηρούσα τέτοια στάση απέναντι στη γυναίκα μου, ώστε μήτε να την δυσαρεστώ μήτε όμως και να παραείναι ελεύθερη να κάνει ό,τι θέλει· την παρακολουθούσα, όσο ήταν δυνατό, και επαγρυπνούσα, όπως ήταν φυσικό. Από τότε όμως που γεννήθηκε το παιδί, της είχα πλέον εμπιστοσύνη και της παρέδωσα ό,τι είχα και δεν είχα, επειδή πίστευα ότι το παιδί αποτελεί τον πιο ισχυρό δεσμό. [7] Τον πρώτο καιρό λοιπόν, Αθηναίοι, ήταν όντως η καλύτερη απ᾽ όλες· νοικοκυρά φοβερή και μετρημένη στα έξοδα, διαχειριζόταν τα πάντα με μέτρο. Όταν όμως είχα την ατυχία να χάσω τη μητέρα μου -ο θάνατός της στάθηκε η αιτία για όλα τα δεινά που με βρήκαν.1 Συγκεκριμένα στην κηδεία της συνόδεψε και η γυναίκα μου την νεκρή· [8] εκεί την είδε ο άνθρωπος αυτός και με τον καιρό την παρέσυρε.2 Παρακολουθούσε δηλ. έκτοτε την υπηρέτρια που πηγαίνει στην αγορά, έκανε μέσω αυτής προτάσεις στη γυναίκα μου και τελικά την κατέστρεψε.3

[9] Κατ᾽ αρχήν, συμπολίτες, -είμαι, βλέπετε, υποχρεωμένος να σας διηγηθώ και αυτά- έχω ένα σπιτάκι δίπατο, πάνω και κάτω όμοιο ως προς τον γυναικωνίτη4 και τον ανδρωνίτη. Όταν αποχτήσαμε το παιδί, η μητέρα του το θήλαζε· για να μην κινδυνεύει λοιπόν κατεβαίνοντας τη σκάλα, όποτε χρειαζόταν να το πλύνει, έμενα εγώ πάνω και οι γυναίκες5 κάτω. [10] Και είχαμε ήδη συνηθίσει τόσο, ώστε πολλές φορές η γυναίκα μου έφευγε και πήγαινε να κοιμηθεί κάτω με το παιδί, για να του δίνει το στήθος και να μην κλαίει. Αυτά γίνονταν όπως σας τα λέω πολύν καιρό· και εγώ ποτέ δεν έβαλα κακό με τον νου μου, αλλά με έδερνε τέτοια αφέλεια, ώστε νόμιζα πως η γυναίκα μου ήταν υπόδειγμα ηθικής στην πόλη.

[11] Ο καιρός περνούσε, συμπολίτες, ώσπου κάποτε γύρισα από τα χτήματα χωρίς να με περιμένουν. Μετά το δείπνο το παιδί έκλαιγε και είχε γκρίνια -το ενοχλούσε επίτηδες η υπηρέτρια, για να αντιδρά όπως αντιδρούσε· ο λόγος ήταν ότι βρισκόταν μέσα το συγκεκριμένο πρόσωπο· αργότερα έμαθα τα πάντα. [12] Εγώ τότε έλεγα στη γυναίκα μου να κατεβεί κάτω και να δώσει το στήθος στο παιδί, για να σταματήσει να κλαίει. Εκείνη στην αρχή δεν ήθελε -περιχαρής, υποτίθεται, που μ᾽ έβλεπε στο σπίτι έπειτα από τόσον καιρό. Όταν όμως εγώ άρχισα να εκνευρίζομαι και επέμενα να πάει, «για να ερωτοτροπείς», είπε, «του λόγου σου εδώ με τη μικρή·6 και την άλλη φορά, όταν είχες μεθύσει, της επιτέθηκες». [13] Εγώ τότε γελούσα· εκείνη σηκώνεται, κλείνει βγαίνοντας την πόρτα -αστειευόμενη δήθεν- και κατεβάζει τον μοχλό.7 Εγώ, χωρίς να με προβληματίσει κάτι απ᾽ αυτά και χωρίς να βάλω κακό με τον νου μου, κοιμήθηκα με ευχαρίστηση -είχα έρθει, είπα, από τα χτήματα. [14] Την ώρα που έπαιρνε να ξημερώσει, ήρθε εκείνη και άνοιξε την πόρτα. Όταν τη ρώτησα γιατί χτυπούσαν νυχτιάτικα οι πόρτες,8 έλεγε ότι έσβησε το λυχνάρι του παιδιού και έπειτα έστειλε και πήρε φωτιά από τους γείτονες. Εγώ δεν μίλησα και πίστευα ότι έτσι είχαν τα πράγματα. Μου φάνηκε όμως, συμπολίτες, ότι είχε βάλει ψιμύθιο9 στο πρόσωπο της, ενώ ο αδελφός της δεν είχε καλά καλά τριάντα10 ημέρες πεθαμένος. Ωστόσο, ακόμα και τότε, χωρίς να πω τίποτα για το θέμα, βγήκα έξω και έφυγα αμίλητος.

[15] Πέρασε από τότε καιρός, συμπολίτες, και εγώ είχα βαθιά μεσάνυχτα για το κακό που με είχε βρει, ώσπου έρχεται και με συναντάει μια γριά υπηρέτρια·11 όπως έμαθα εκ των υστέρων, την είχε στείλει κρυφά κάποια παντρεμένη με την οποία εκείνος διατηρούσε σχέσεις· η γυναίκα αυτή πίστευε ότι την παραμελούσε, επειδή δεν πήγαινε πλέον μαζί της όπως πρώτα, και έπνεε μένεα εναντίον του· έτσι, τον παρακολούθησε, έως ότου ανακάλυψε ποιος ήταν ο λόγος. [16] Αφού ήρθε λοιπόν και με συνάντησε η γερόντισσα, που παραφύλαγε κοντά στο σπίτι μου, «Ευφίλητε», είπε, «μη φανταστείς πως ήρθα να σε συναντήσω, επειδή μου αρέσει να αναμειγνύομαι στις υποθέσεις άλλων· ήρθα γιατί ο άντρας που ατιμάζει τη γυναίκα σου και εσένα συμβαίνει να είναι εχθρός μας. Εάν λοιπόν πιάσεις την υπηρέτρια που πάει στην αγορά και σας υπηρετεί και την ανακρίνεις υποβάλλοντάς την σε βασανιστήρια, θα μάθεις τα πάντα. Ο δράστης», είπε, «είναι ο Ερατοσθένης12από τον δήμο της Όης·13 και δεν έχει παρασύρει μόνο τη δική σου γυναίκα, παρέσυρε και άλλες πολλές· το έχει βλέπεις επάγγελμα». [17] Αφού είπε αυτά, συμπολίτες, εκείνη απομακρύνθηκε, ενώ εγώ αμέσως συγκλονίστηκα. Ένα ένα περνούσαν τα πάντα από τη σκέψη μου και ήμουν εξαιρετικά καχύποπτος· από τη μια συνδύαζα το γεγονός ότι με κλείδωσε στον κοιτώνα, από την άλλη θυμόμουν ότι εκείνη τη νύχτα χτυπούσε η πόρτα του σπιτιού και της αυλής, κάτι που δεν είχε ξαναγίνει, και ότι μου φάνηκε πως η γυναίκα μου είχε βάλει ψιμύθιο. Όλα αυτά περνούσαν ένα ένα από τη σκέψη μου και ήμουν εξαιρετικά καχύποπτος. [18] Πήγα έπειτα στο σπίτι μου και ζήτησα από την υπηρέτρια να με ακολουθήσει στην αγορά· αντ᾽ αυτού την οδήγησα στο σπίτι κάποιου γνωστού μου και άρχισα να της λέω ότι εγώ τα είχα μάθει όλα όσα συνέβαιναν στο σπίτι μου· «εσύ λοιπόν», είπα, «έχεις να διαλέξεις ένα από τα δύο: ή να σε μαστιγώσω και έπειτα να σε κατεβάσω στον μύλο14 και να μην έχει τελειωμό το μαρτύριό σου αυτό, ή να πεις όλη την αλήθεια και όχι μόνο να μην πάθεις τίποτα απολύτως, αλλάκαι να σε συγχωρήσω από πάνω για ό,τι έχεις κάνει ως τώρα. Μην πεις ψέματα, λέγε όλη την αλήθεια». [19] Εκείνη στην αρχή αρνιόταν· ας της έκανα, λέει, ό,τι ήθελα -δεν είχε, υποτίθεται, ιδέα. Όταν όμως εγώ της ανέφερα το όνομα Ερατοσθένης και είπα ότι αυτός επισκεπτόταν τη γυναίκα μου, τα έχασε, επειδή νόμισε ότι εγώ γνώριζα λεπτομερώς τα πάντα. Τότε πλέον, αφού έπεσε στα γόνατά μου και έλαβε από εμένα τη διαβεβαίωση ότι δεν πρόκειται να πάθει απολύτως τίποτα, ομολόγησε αρχικά πώς την πλησίασε μετά την κηδεία, [20] έπειτα πώς η ίδια με τα πολλά μετέφερε το μήνυμα και πώς η γυναίκα μου με τον καιρό ενέδωσε και με ποιους και ποιους τρόπους δεχόταν τις επισκέψεις και ότι στη γιορτή των Θεσμοφορίων,15 ενώ εγώ απουσίαζα στα χτήματα, η γυναίκα μου σηκώθηκε και πήγε στο ιερό με την μητέρα εκείνου. Τελικά διηγήθηκε λεπτομερώς και ό,τι άλλο είχε συμβεί. [21] Αφού εκείνη είχε ομολογήσει τα πάντα, της λέω εγώ: «πρόσεξε τώρα να μην τα μάθει άνθρωπος· ειδάλλως, δεν ισχύει καμία από τις διαβεβαιώσεις μου. Απαιτώ μάλιστα να μου τα παρουσιάσεις επ᾽ αυτοφώρω· γιατί εμένα ποσώς με ενδιαφέρουν τα λόγια· θέλω γεγονότα αποδεδειγμένα, αν όντως έτσι έχουν τα πράγματα». Με διαβεβαίωσε ότι θα κάνει ό,τι της ζήτησα.

[22] Πέρασαν από τότε τέσσερις ή πέντε ημέρες,16 ¬¬¬ όπως θα σας αποδείξω εγώ με στοιχεία αδιάσειστα. Προηγουμένως όμως θέλω να σας διηγηθώ τι έγινε την τελευταία ημέρα. Υπάρχει κάποιος Σώστρατος17 που είναι επιστήθιος φίλος μου· τον συνάντησα την ώρα που γύριζε από τα χτήματα, όταν ο ήλιος είχε ήδη δύσει. Επειδή γνώριζα εγώ ότι τόσο αργά18 που είχε έρθει δεν θα έβρισκε τίποτα για φαγητό στο σπίτι του, του πρότεινα να δειπνήσουμε μαζί. Πήγαμε λοιπόν στο σπίτι μου, ανεβήκαμε πάνω και καθίσαμε και τρώγαμε. [23] Αφού έφαγε με την ευχαρίστησή του, εκείνος σηκώθηκε κι έφυγε, και εγώ έπεσα και κοιμήθηκα. Κάποια στιγμή, συμπολίτες, έρχεται ο Ερατοσθένης και μπαίνει μέσα· με ξυπνάει γρήγορα γρήγορα η υπηρέτρια και με ειδοποιεί ότι βρίσκεται μέσα. Της είπα να αναλάβει την πόρτα, κατεβαίνω αθόρυβα, βγαίνω έξω και πάω στους τάδε και τους τάδε· κάποιους δεν τους βρήκα στο σπίτι τους, και κάποιους άλλους ούτε καν στην πόλη· [24] υπό τις περιστάσεις αυτές πήρα μαζί μου όσο πιο πολλούς μπορούσα και προχώρησα. Και αφού προμηθευτήκαμε δαδιά από το πλησιέστερο καπηλείο,19 μπαίνουμε μέσα -την πόρτα την είχε ανοίξει η υπηρέτρια που ήταν δασκαλεμένη. Σπρώξαμε την πόρτα του κοιτώνα και εμείς που μπήκαμε πρώτοι τον είδαμε ακόμη ξαπλωμένο με τη γυναίκα, ενώ εκείνοι που ακολούθησαν τον είδαν όρθιο επάνω στο κρεβάτι, γυμνό.20 [25] Εγώ τότε, συμπολίτες, τον χτύπησα, τον ρίχνω κάτω και, αφού του γύρισα τα χέρια και του τα έδεσα πισθάγκωνα, τον ρωτούσα γιατί μπαίνει μέσα στο σπίτι μου και το ατιμάζει. Εκείνος παραδέχθηκε φυσικά την ενοχή του, και απλώς με εκλιπαρούσε και με ικέτευε να δεχθώ χρήματα και να μην τον σκοτώσω. [26] Εγώ τότε του είπα: «δεν θα σε σκοτώσω εγώ, θα σε σκοτώσει ο νόμος της πόλης, που εσύ τον αγνόησες και τον έθεσες σε κατώτερη μοίρα από την ικανοποίηση των ορέξεών σου, αφού προτίμησες, αντί να είσαι νομοταγής και φιλήσυχος, να διαπράξεις ένα τέτοιο έγκλημα εις βάρος της γυναίκας μου και των παιδιών μου».

[27] Έτσι, συμπολίτες, εκείνος είχε την αντιμετώπιση που επιφυλάσσουν οι νόμοι σ᾽ αυτούς που κάνουν τέτοιες πράξεις· ούτε τον έσυρε κανείς διά της βίας από τον δρόμο μέσα στο σπίτι, ούτε κατέφυγε στην εστία, όπως ισχυρίζονται οι αντίδικοι. Άλλωστε, πώς θα μπορούσε να συμβεί κάτι τέτοιο, τη στιγμή που αυτός, μόλις χτυπήθηκε στον κοιτώνα, σωριάστηκε επί τόπου, του γύρισα τα χέρια και τον έδεσα πισθάγκωνα και μέσα υπήρχαν τόσοι άνθρωποι, από τους οποίους δεν θα μπορούσε να ξεφύγει, καθώς μάλιστα δεν είχε ούτε σίδερο ούτε ξύλο ούτε οτιδήποτε άλλο για να τους αντιμετωπίσει

http://www.greek-language.gr/digitalRes ... ext_id=274

Nero

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 14 Αύγ 2018, 13:55

Απίστευτο χαϊβάνι ο κεράτας. Ακούς πόρτες να ανοιγοκλείνουν τα βράδια,γυρνάει η άλλη τα χαράματα βαμμένη,σε κλειδώνει το δωμάτιο(!) και δεν έχεις πάρει τίποτα μυρουδιά μέχρι να έρθει στο σφυρίξει η γκόμενα του γκόμενου :e040:

Άβαταρ μέλους
George_V
Δημοσιεύσεις: 27186
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
Phorum.gr user: George_V
Τοποθεσία: Kαλαμαι

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από George_V » 14 Αύγ 2018, 13:55

Του καραξεσκισματος γινοταν και στην Αρχαια Αθηνα.

Λιγο αλλαξαμε μου φαινεται...
Original προταση:

ΙΙΙ. Veteres: Αυτοι ειναι μονομάχοι που κατάφεραν να επιβιώσουν 1 χρόνο στη σχολή.

Google translate Hebrew to Greek

ΙΙΙ. Βετεράνοι: Δεν θα μπορείτε να υπογράψετε μια γάτα κατά το πρώτο εξάμηνο του έτους.

Άβαταρ μέλους
wooded glade
Δημοσιεύσεις: 29284
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 17:04

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από wooded glade » 14 Αύγ 2018, 13:57

Και τι αποφάσισε το δικαστήριο ;
δεν είναι όλα κρού-σμα-τα

Nero

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 14 Αύγ 2018, 13:59

wooded glade έγραψε:
14 Αύγ 2018, 13:57
Και τι αποφάσισε το δικαστήριο ;
Δεν ξέρουμε σίγουρα γιατί προφανώς στις απολογίες δεν περιλαμβάνεται και η ετυμηγορία αλλά νομίζω οι περισσότεροι συμφωνούν ότι ο κερατας κρίθηκε και ένοχος τελικά...

Nero

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 14 Αύγ 2018, 14:02

Εν τω μεταξύ προσέξτε ότι το κλάμα του παιδού ήταν το σινιάλο ότι έχει έρθει ο γκόμενος. Σατανικό :8)

run
Δημοσιεύσεις: 9314
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 14:02
Phorum.gr user: ran
Τοποθεσία: sterea ellada

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από run » 14 Αύγ 2018, 15:37

βρηκε τον γκομενο το σπιτι του τον στραγγαλισε
αθάνατος καραίσκος" ρωτηκσα τον μπουτζον μου πασά και μουπε να μη σε προσκυνησω"

run
Δημοσιεύσεις: 9314
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 14:02
Phorum.gr user: ran
Τοποθεσία: sterea ellada

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από run » 14 Αύγ 2018, 15:39

George_V έγραψε:
14 Αύγ 2018, 13:55
Του καραξεσκισματος γινοταν και στην Αρχαια Αθηνα.

Λιγο αλλαξαμε μου φαινεται...
το καρατετοιο γινεται σε ολες τις εποχές

γνωστον το

κι στο κερατο του βωδιου να κρυψεις τη γυναικα...
αθάνατος καραίσκος" ρωτηκσα τον μπουτζον μου πασά και μουπε να μη σε προσκυνησω"

Άβαταρ μέλους
Γαληνός
Δημοσιεύσεις: 5726
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 15:15

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Γαληνός » 14 Αύγ 2018, 16:12

τα παιδιά την πληρώνουν πάντα

αρχαία ή σύγχρονα
“A bird doesn’t sing because it has an answer, it sings because it has a song.”—Joan Walsh Anglund

Άβαταρ μέλους
George_V
Δημοσιεύσεις: 27186
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
Phorum.gr user: George_V
Τοποθεσία: Kαλαμαι

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από George_V » 14 Αύγ 2018, 16:35

Στη Ρωμη παντως γινοντουσαν χειροτερα ξεσκισματα. Οταν ο Αυγουστος ποινικοποιησε αυστηροτερα την μοιχεια και τις παρανομες σχεσεις οι Ρωμαιοι στραφηκαν στους σκλαβους.

Καθως οι σκλαβοι δεν ειχαν νομικη υποσταση (βασικα ηταν res δλδ αντικειμενο οπως ο καναπες του σπιτιου π.χ.) οι Ρωμαιοι εβγαζαν ολες τις ανωμαλιες πανω τους. Βασικα τον εχωναν οπου να ναι αντρα γυναικα παιδια οπουδηποτε. Χωρις να κινδυνευουν να κατηγορηθουν για κατι καθως χωρις νομικη υποσταση το να πηδηξεις ενα σκλαβο ειχε την ιδια αξια με το να πηδηξεις τον καναπε σου.
Original προταση:

ΙΙΙ. Veteres: Αυτοι ειναι μονομάχοι που κατάφεραν να επιβιώσουν 1 χρόνο στη σχολή.

Google translate Hebrew to Greek

ΙΙΙ. Βετεράνοι: Δεν θα μπορείτε να υπογράψετε μια γάτα κατά το πρώτο εξάμηνο του έτους.

Άβαταρ μέλους
blackpaint
Δημοσιεύσεις: 9596
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 00:37

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από blackpaint » 14 Αύγ 2018, 16:56

σχετικο
Εικόνα

Άβαταρ μέλους
George_V
Δημοσιεύσεις: 27186
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
Phorum.gr user: George_V
Τοποθεσία: Kαλαμαι

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από George_V » 14 Αύγ 2018, 17:14

blackpaint έγραψε:
14 Αύγ 2018, 16:56
σχετικο
Εικόνα
Το δωρο που εστειλαν οι Ελληνες στον Ξερξη μετα την μαχη των Πλαταιων?
Original προταση:

ΙΙΙ. Veteres: Αυτοι ειναι μονομάχοι που κατάφεραν να επιβιώσουν 1 χρόνο στη σχολή.

Google translate Hebrew to Greek

ΙΙΙ. Βετεράνοι: Δεν θα μπορείτε να υπογράψετε μια γάτα κατά το πρώτο εξάμηνο του έτους.

Άβαταρ μέλους
blackpaint
Δημοσιεύσεις: 9596
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 00:37

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από blackpaint » 14 Αύγ 2018, 17:23

George_V έγραψε:
14 Αύγ 2018, 17:14
blackpaint έγραψε:
14 Αύγ 2018, 16:56
σχετικο
Εικόνα
Το δωρο που εστειλαν οι Ελληνες στον Ξερξη μετα την μαχη των Πλαταιων?
εμ, τετοιες εξυπναδες λετε και γι αυτο σας κερατωνουν


Άβαταρ μέλους
Γάταρος
Δημοσιεύσεις: 7879
Εγγραφή: 05 Σεπ 2018, 03:12
Phorum.gr user: Φορουμίτης ο Δίκαιος

Re: Υπερ του Ερατοσθένους φόνου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Γάταρος » 15 Σεπ 2019, 12:55

O Ερατοσθένης πρέπει να ήταν άνθρωπος με μεγάλη οικονομική επιφάνεια και ίσως γι' αυτό να είχε πηδήξει τη μισή πόλη. Πώς κατάφερε να πείσει την υπηρέτρια να πλησιάσει την αφεντικίνα της και να της μιλήσει εκ μέρους του; Προφανώς τη δωροδόκησε. Κι εντάξει, δεν χρειάζεται να έχει κανείς πολλά λεφτά για να δωροδοκήσει, αλλά όταν τον έπιασαν στα πράσα προσφέρθηκε να δώσει λεφτά στον κερατά, δείγμα που ίσως να σημαίνει ότι διέθετε πολύ περισσότερα χρήματα από τον κερατά.
Η αλήθεια είναι μίσος γι' αυτούς που μισούν την αλήθεια.

Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Ιστορία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών