Δεν καταλαβαίνεις τη σημασία της επισήμανσής μου. Από τη στιγμή που θεωρείς κριτήριο για την ελληνικότητα των Τρώων το ότι συνεννοούνται με τους Αχαιούς αλλά όχι με τους συμμάχους τους, τότε γιατί δεν είναι κριτήριο μη ελληνικότητάς τους το ότι συνεννοούνται με τους βαρβαρόφωνους συμμάχους τους; Δεν μπορείς να χρησιμοποιείς μόνο τους στίχους που σε εξυπηρετούν για να καταλήξεις στο επιθυμητό συμπέρασμα.Σκαρταδος 4 έγραψε: ↑17 Δεκ 2022, 14:39Ξέρεις Δημητράκη,ο Όμηρος έγραψε τα έπη για να τα διαβάζουν άνθρωποι όλων των εποχών με στοιχειώδη νοημοσύνη
Με λίγα λόγια έγραψε ο άνθρωπος τρείς φορές ότι οι Τρώες δεν μπορούσαν να συνεννοηθουν με τους συμμάχους τους
Πόσες φορές έπρεπε να το γράψει για να το εμπεδώσει και ο τελευταίος που θα διαβάσει τα έργα του;
100;
200;
Η μήπως κάθε φορά που θα παρουσίαζε κάποιον Τρώα να μιλάει σε όλους;
Φαντάσου τώρα,να είχε γράψει τρείς φορές ότι οι Τρώες και οι Αχαιοί δεν μπορούσαν να συνεννοηθουν και εγώ να έλεγα,ναι αλλά στη ζ50 ,ε60 και ζ70 μιλάνε χωρίς μεταφραστή
Πόσο μαλακας θα ήμουνα;
Τόσο όσο είναι αυτοί που αντιγράφεις
Γιατί εσύ φυσικά δεν είσαι μαλακας,απλά κάποιες φορές τον παριστάνεις
Επίσης αν το ψάξεις περαιτέρω θα δεις ότι και οι Αχαιοί συνεννοούνται με τους βαρβαρόφωνους συμμάχους των Τρώων σε κάποιες περιπτώσεις. Π.χ ο Αγαμέμνονας βγάζει λόγο για να τον ακούσουν οι Τρώες, οι Δάρδανοι (μη ελληνικό φύλο) και οι σύμμαχοί τους (που δεν ήταν Έλληνες) στην Ραψωδία Γ (455-457). Σε άλλο σημείο της Ραψωδίας Ζ, ο Έλληνας Διομήδης συνεννοείται με τον αρχηγό των Λύκιων, Γλαύκο. Αλλά υπάρχουν και άλλα προβλήματα. Στην Ραψωδία Β για παράδειγμα, ενώ οι Κάρες περιγράφονται ως βαρβαρόφωνοι, ο ένας αρχηγός τους έχει ελληνικό όνομα (Αμφίμαχος). Τι μας δείχνουν όλες αυτές οι ασυμφωνίες; Ότι πολύ απλά το έπος δεν είναι αξιόπιστο στοιχείο για τον προσδιορισμό της γλώσσας και της εθνικότητας των Τρώων. Ως λογοτεχνικό έργο αναπόφευκτα κάνει συμβάσεις για να γίνεται κατανοητό στο ελληνικό κοινό. Αυτό συμβαίνει σε πάρα πολλά λογοτεχνικά έργα. Π.χ. στο Τραγούδι του Ρολάνδου οι Άραβες μιλάνε...γαλλικά.