Έθνικ τραγούδια

Νέες κυκλοφορίες, προτάσεις για νέα ακούσματα, κριτικές
Κανόνες Δ. Συζήτησης
Στα νήματα της ενότητας που βάζετε μουσικά βίντεο, παρακαλούμε να περιοριστείτε σε 1 ή το πολύ 2 βίντεο ανά ποστ, για να μην υπερφορτώνονται οι browsers.
brb και tyt
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 6812
Εγγραφή: 17 Οκτ 2018, 15:11

Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από brb και tyt » 28 Μαρ 2019, 18:28

Τραγούδια όχι μόνον παραδοσιακά αλλά και λαϊκά επηρασμένα από την παράδοση ενός λαού.

Ασσύρια η τραγουδίστρια.
Ο Λεωνίδας, ο Κολοκοτρώνης και οι Ταγματασφαλίτες
Γάταρος έγραψε:
05 Φεβ 2019, 15:27

brb και tyt
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 6812
Εγγραφή: 17 Οκτ 2018, 15:11

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από brb και tyt » 28 Μαρ 2019, 22:14

Αιγύπτιος και Ινδή. Η οποία είναι κουκλίτσα.

Ο Λεωνίδας, ο Κολοκοτρώνης και οι Ταγματασφαλίτες
Γάταρος έγραψε:
05 Φεβ 2019, 15:27

brb και tyt
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 6812
Εγγραφή: 17 Οκτ 2018, 15:11

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από brb και tyt » 28 Μαρ 2019, 23:56

Ο Λεωνίδας, ο Κολοκοτρώνης και οι Ταγματασφαλίτες
Γάταρος έγραψε:
05 Φεβ 2019, 15:27

brb και tyt
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 6812
Εγγραφή: 17 Οκτ 2018, 15:11

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από brb και tyt » 30 Μαρ 2019, 21:47

Δεν περπάτησε το νήμα. Είστε αντέθνικ. :D

Ο Λεωνίδας, ο Κολοκοτρώνης και οι Ταγματασφαλίτες
Γάταρος έγραψε:
05 Φεβ 2019, 15:27

Άβαταρ μέλους
ΛΑΘΕ ΒΙΩΣΑΣ
Δημοσιεύσεις: 4215
Εγγραφή: 14 Απρ 2018, 11:37

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΛΑΘΕ ΒΙΩΣΑΣ » 30 Μαρ 2019, 23:18

δύο λόγους εἶναι περὶ παντὸς πράγματος, ἀντικειμένους ἀλλήλοις

Άβαταρ μέλους
κουλούρι Θεσσαλονίκης
Δημοσιεύσεις: 11590
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 16:39
Phorum.gr user: κουλούρι Θεσσαλονίκης
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από κουλούρι Θεσσαλονίκης » 02 Μάιος 2019, 01:09

Ederlezi:
(Time of the Gypsies - Goran Bregović, Emir Kusturica)


Ederlezi is the Romani name for the day of Saint George (Đurđevdan) and the celebration for the return of the spring

Lyrics
Sa me amala
oro khelena
oro khelena,
dive kerena
sa o Roma daje
sa o Roma babo babo
sa o Roma o daje
Sa o Roma babo babo
Ederlezi, Ederlezi
sa o Roma daje

Sa o Roma babo,
e bakren chinen
a me, chorro, dural beshava
Romano dive, amaro dive
Amaro dive, Ederlezi

E devado babo,
amenge bakro
Sa o Roma babo,
e bakren chinen
Sa o Roma babo babo
sa o Roma o daje
sa o Roma babo babo
Ederlezi, Ederlezi
sa o Roma daje




Το Εντερλέζι είναι ένα δημοφιλές παραδοσιακό λαϊκό τραγούδι της μειονότητας των Ρομά στα Βαλκάνια.

Το τραγούδι πήρε το όνομά του από το Εντερλέζι, μια γιορτή για την άνοιξη, ξεχωριστής σημασίας για τους τσιγγάνους Ρομά στα Βαλκάνια (και σε άλλα μέρη του κόσμου). Αυτή η γιορτή γιορτάζει την επιστροφή της άνοιξης. Ederlezi είναι το όνομα τσιγγάνων για τη σερβική και βουλγαρική γιορτή του Αγίου Γεωργίου που γιορτάζεται στις 6 Μαΐου (αφού στις περισσότερες σλαβικές χώρες εξακολουθούν να χρησιμοποιούν το παλαιό ημερολόγιο ή, με το νέο ημερολόγιο, στις 23 Απριλίου). Οι διάφορες βαλκανικές λέξεις (Herdeljez, Erdelezi) είναι παραλλαγές της τουρκικής Hıdırellez, γιορτή που σηματοδοτεί την αρχή της άνοιξης, η οποία εμφανίζεται περίπου 40 ημέρες μετά την εαρινή ισημερία.

Το πρώην Γιουγκοσλαβικό ροκ συγκρότημα Bijelo Dugme κυκλοφόρησε μια διασκευή του τραγουδιού στα σερβοκροατικά χρησιμοποιώντας την ίδια μελωδία, αλλά με πολύ διαφορετικούς στίχους και με τίτλο "Đurđevdan je a ja nisam s onom koju volim" που χρησιμοποιήθηκε το 1988 στο άλμπουμ τους Τσιριμπιριμπέλα (Ćiribiribela). Υπάρχει επίσης μια άλλη εκδοχή του τραγουδιού από τους Κρόκε. Το τραγούδι έγινε διάσημο όταν χρησιμοποιήθηκε στην ταινία Ο καιρός των Τσιγγάνων, του Εμίρ Κουστουρίτσα, με την εκδοχή του Γκόραν Μπρέγκοβιτς (με τον τίτλο Ederlezi (Scena Djurdjevdana Na Rijeci)). Το τραγούδι ακούγεται επίσης στην ταινία Μποράτ, ταινία που αναφερόταν στο Καζακστάν αν και δεν έχει καμία σχέση με την αυθεντική μουσική του Καζακστάν και είχε τον ίδιο ακριβώς τίτλο. Το κείμενο μέσα στις παρενθέσεις, σημαίνει, στη σερβική γλώσσα, "Η σκηνή του "Τζούρτζεβνταν" στις όχθες του ποταμού" και αναφέρεται στη σκηνή του γιορτασμού "Τζούρτζεβνταν" στο ποτάμι. Στην ταινία Μποράτ δεν υπάρχει αντίστοιχη σκηνή αλλά ο τίτλος του τραγουδιού (και η περιγραφή) δόθηκε από το άλμπουμ της ταινίας του Κουστουρίτσα.[1] Και στα δύο άλμπουμ το τραγούδι αποδόθηκε στον Γκόραν Μπρέγκοβιτς αν και δεν είναι ούτε ο συνθέτης ούτε ο τραγουδιστής αλλά ο ενορχηστρωτής του τραγουδιού. Ο Μπρέγκοβιτς δισκογράφησε και μία εκδοχή στα πολωνικά, με τίτλο "Nie ma, nie ma ciebie», με την πολωνέζα τραγουδίστρια Κάγια.

Το τραγούδι κυκλοφόρησε και με ελληνικούς στίχους, με τίτλο "Του Αϊ Γιώργη", από τον Μπρέγκοβιτς και την Άλκηστη Πρωτοψάλτη[2] το 1991. Τους ελληνικούς στίχους έγραψε η Λίνα Νικολακοπούλου.

Το βουλγαρικό γκρουπ "Κούκου Μπαντ", με τραγουδιστή τον Σλάβι Τριφόνοφ κυκλοφόρησε το τραγούδι σε διάφορα άλμπουμ με όλες τις βουλγαρικές παραλλαγές ("Гергьовден", Γκιεργόβντεν, η ημέρα του Αγίου Γεωργίου), σε Σερβο-Βουλγαρικούς στίχους ("Свети Георги», Σβέτι Γκεόργκι, Αγ. Γεώργιος) και Ρομά-Σερβο-Βουλγαρικούς στίχους ("Erdelezi", Εντερλέζι).

https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CE ... %B4%CE%B9)




και στα σερβοκροάτικα
Goran Bregovic & Jelena Tomasevic - Djurdjevdan


Đurđevdan je ...

Proljeće na moje

rame slijeće

đurđevak zeleni

đurđevak zeleni

svima osim meni

Drumovi odoše,

a ja osta

nema zvijezde Danice

nema zvijezde Danice

moje saputnice

Ej, kome sada

moja draga

na đurđevak miriše

na đurđevak miriše

meni nikad više

E, evo zore,

evo zore

Bogu da se pomolim

evo zore, evo zore

ej, Đurđevdan je,

a ja nisam

s onom koju volim

Njeno ime

neka se spominje

svakog drugog dana

svakog drugog dana

osim Đurđevdana
(✿ ♥‿♥)
Je suis Αγις
Je suis Χαοτικός

Άβαταρ μέλους
κουλούρι Θεσσαλονίκης
Δημοσιεύσεις: 11590
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 16:39
Phorum.gr user: κουλούρι Θεσσαλονίκης
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από κουλούρι Θεσσαλονίκης » 02 Μάιος 2019, 01:13

Light in Babylon - Ya Sahra


Lyrics:
A desert
Of sand and secrets
A Fountain
Which is revealed among the sands
The spring of my youth
gushes
and dances in a gust of wind
in colors
and voices
that were born from the desert
even if the sky of the moon
will rise
I shall not sit and shall not rest
My lips shall not run dry
If I sing to the desert



מדבר
של חול ושל סודות
מעיין
אשר נגלה בין החולות
נביעת נעורי
היוצאת
בריקוד במשב הרוח
בצבעים
וקולות
הנולדו מן המדבר
גם אם שמי הלבנה
יעלו
לא אשב ולא אנוח
שפתותיי לא יבושו
אם אשיר אל המדבר
(✿ ♥‿♥)
Je suis Αγις
Je suis Χαοτικός

Άβαταρ μέλους
Ίακχος
Δημοσιεύσεις: 4836
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:26

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Ίακχος » 03 Μάιος 2019, 15:12

EL CONDOR PASA [PAN PIPES] - PERU


Άβαταρ μέλους
aLiCat
Δημοσιεύσεις: 15313
Εγγραφή: 10 Σεπ 2018, 22:00

Re: Έθνικ τραγούδια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από aLiCat » 02 Μαρ 2024, 23:08

ᓚᕠᗢ ᗢᕡᓗ

Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Μουσική”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών