Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Εδώ συζητάμε οτιδήποτε δεν περιλαμβάνεται στις υπόλοιπες κατηγορίες.
Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40647
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 22 Αύγ 2019, 23:23

Nero έγραψε:
22 Αύγ 2019, 20:45
http://www.edr-edr.it/edr_programmi/vie ... r=148433-2

hellegennes: επειδή στο άλλο νήμα μιλάγαμε για συγκεκριμένο τρόπο σκέψης

το συγκεκριμένο λέει "volo pedico" και όπως διαβάζω στο λατινικό λεξικό σεξουαλικών όρων, είναι το κλασικό αστείο που κάναμε μικροί, που γράφαμε στο θρανίο "είμαι μαλάκας" για να το πει δυνατά ο διπλανό. Το pedico είναι ρήμα και νομίζω είναι προφανές τι σημαίνει :D
Ντροπή σου που έκανες τέτοια πράγματα μικρός.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.

Άβαταρ μέλους
Dwarven Blacksmith
Δημοσιεύσεις: 42766
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:08
Τοποθεσία: Maiore Patria

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Dwarven Blacksmith » 22 Αύγ 2019, 23:38

Το ότι είναι και προφανές τι σημαίνει με ξεπερνάει.
(το γκούγκλαρα και έμαθα όμως)
🔻I would have lived in peace. But my enemies brought me war.🔻

Nero

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 23 Αύγ 2019, 09:16

hellegennes έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:23
Nero έγραψε:
22 Αύγ 2019, 20:45
http://www.edr-edr.it/edr_programmi/vie ... r=148433-2

hellegennes: επειδή στο άλλο νήμα μιλάγαμε για συγκεκριμένο τρόπο σκέψης

το συγκεκριμένο λέει "volo pedico" και όπως διαβάζω στο λατινικό λεξικό σεξουαλικών όρων, είναι το κλασικό αστείο που κάναμε μικροί, που γράφαμε στο θρανίο "είμαι μαλάκας" για να το πει δυνατά ο διπλανό. Το pedico είναι ρήμα και νομίζω είναι προφανές τι σημαίνει :D
Ντροπή σου που έκανες τέτοια πράγματα μικρός.
Τρόπος του λέγειν. Δεν το βρήκα ποτέ αστείο. Ίσως γιατί έπεσα θύμα :oops:
Dwarven Blacksmith έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:38
Το ότι είναι και προφανές τι σημαίνει με ξεπερνάει.
(το γκούγκλαρα και έμαθα όμως)
ελληνική λέξη είναι, πόσο πιο προφανές; Να το λέγανε greco; :102:

Άβαταρ μέλους
Dwarven Blacksmith
Δημοσιεύσεις: 42766
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:08
Τοποθεσία: Maiore Patria

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Dwarven Blacksmith » 23 Αύγ 2019, 09:44

Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 09:16
hellegennes έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:23
Nero έγραψε:
22 Αύγ 2019, 20:45
http://www.edr-edr.it/edr_programmi/vie ... r=148433-2

hellegennes: επειδή στο άλλο νήμα μιλάγαμε για συγκεκριμένο τρόπο σκέψης

το συγκεκριμένο λέει "volo pedico" και όπως διαβάζω στο λατινικό λεξικό σεξουαλικών όρων, είναι το κλασικό αστείο που κάναμε μικροί, που γράφαμε στο θρανίο "είμαι μαλάκας" για να το πει δυνατά ο διπλανό. Το pedico είναι ρήμα και νομίζω είναι προφανές τι σημαίνει :D
Ντροπή σου που έκανες τέτοια πράγματα μικρός.
Τρόπος του λέγειν. Δεν το βρήκα ποτέ αστείο. Ίσως γιατί έπεσα θύμα :oops:
Dwarven Blacksmith έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:38
Το ότι είναι και προφανές τι σημαίνει με ξεπερνάει.
(το γκούγκλαρα και έμαθα όμως)
ελληνική λέξη είναι, πόσο πιο προφανές; Να το λέγανε greco; :102:
Μα εγώ βλέπω σημαίνει I want to buttfuck (ανεξαρτήτως στόχου) , όχι παιδεραστία.
🔻I would have lived in peace. But my enemies brought me war.🔻

Nero

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 23 Αύγ 2019, 09:50

Dwarven Blacksmith έγραψε:
23 Αύγ 2019, 09:44
Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 09:16
hellegennes έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:23


Ντροπή σου που έκανες τέτοια πράγματα μικρός.
Τρόπος του λέγειν. Δεν το βρήκα ποτέ αστείο. Ίσως γιατί έπεσα θύμα :oops:
Dwarven Blacksmith έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:38
Το ότι είναι και προφανές τι σημαίνει με ξεπερνάει.
(το γκούγκλαρα και έμαθα όμως)
ελληνική λέξη είναι, πόσο πιο προφανές; Να το λέγανε greco; :102:
Μα εγώ βλέπω σημαίνει I want to buttfuck (ανεξαρτήτως στόχου) , όχι παιδεραστία.
Ναι, πήραν τη λέξη...και τη συνήθεια προφανώς απο τους και ελ και την προσάρμοσαν ανάλογα. Κρίμα που είναι για μπάνια ο Yochanan :a040:

Άβαταρ μέλους
Stalker
Δημοσιεύσεις: 5656
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 08:36
Phorum.gr user: CTAΛKEP

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Stalker » 23 Αύγ 2019, 09:54

Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 09:16
hellegennes έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:23


Ντροπή σου που έκανες τέτοια πράγματα μικρός.
Τρόπος του λέγειν. Δεν το βρήκα ποτέ αστείο. Ίσως γιατί έπεσα θύμα :oops:
Dwarven Blacksmith έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:38
Το ότι είναι και προφανές τι σημαίνει με ξεπερνάει.
(το γκούγκλαρα και έμαθα όμως)
ελληνική λέξη είναι, πόσο πιο προφανές; Να το λέγανε greco; :102:
Ήταν εκπαιδευτικό γκούγκλισμα όμως, τώρα πρέπει να βρω τρόπους να βάλω το πυγίζειν στον καθημερινό λόγο :003:

Υπάρχει καμιά περίπτωση του πηδάω με αυτή την έννοια να είναι ετυμολογικό κατάλοιπο του pedico;
If reality is the sum of our perceptions, to acquire more varying points of view is to acquire, literally, more reality

Nero

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 23 Αύγ 2019, 10:06

Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 09:54
Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 09:16
hellegennes έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:23


Ντροπή σου που έκανες τέτοια πράγματα μικρός.
Τρόπος του λέγειν. Δεν το βρήκα ποτέ αστείο. Ίσως γιατί έπεσα θύμα :oops:
Dwarven Blacksmith έγραψε:
22 Αύγ 2019, 23:38
Το ότι είναι και προφανές τι σημαίνει με ξεπερνάει.
(το γκούγκλαρα και έμαθα όμως)
ελληνική λέξη είναι, πόσο πιο προφανές; Να το λέγανε greco; :102:
Ήταν εκπαιδευτικό γκούγκλισμα όμως, τώρα πρέπει να βρω τρόπους να βάλω το πυγίζειν στον καθημερινό λόγο :003:

Υπάρχει καμιά περίπτωση του πηδάω με αυτή την έννοια να είναι ετυμολογικό κατάλοιπο του pedico;
Όχι βρε, pedico αρχικά ήταν paedico> παιδεραστία. Ελληνικό δάνειο :lol:

πήρα αυτό. Είναι πολύ κατατοπιστικό και αναφέρει και πολλούς ελληνικούς όρους αφού οι περισσότεροι ήταν είτε οι ίδιοι ακριβώς είτε η λέξη είχε ακριβώς την ίδια σημασία. Ακόμα και οι μεταφορές ήταν λίγο πολύ οι ίδιες

Εικόνα

έχει όλους τους γνωστούς όρους για τα γεννητικά όργανα θηλυκά και αρσενικά, λέξεις για τον κώλο, για τη σεξουαλική πράξη και για συγκεκριμένες στάσεις.

Πχ όταν θέλανε να πούνε ότι μία είχε ωραίο κώλο και το όνομά της τελείωνε σε -ia κάνανε μια χαριτωμένη παράφραση και έβαζαν μπροστά του Cullo. Λέγανε δηλαδή ότι η Αντωνία είναι Cullibonia :lol:

Άβαταρ μέλους
Stalker
Δημοσιεύσεις: 5656
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 08:36
Phorum.gr user: CTAΛKEP

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Stalker » 23 Αύγ 2019, 10:20

Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:06
Όχι βρε, pedico αρχικά ήταν paedico> παιδεραστία. Ελληνικό δάνειο :lol:
Σαφώς, λέω μήπως ξαναβρήκε τον δρόμο του στα ελληνικά σαν αντιδάνειο και έφτασε να γίνει τίποτα στυλ πεδίζω-πηδάω στην πορεία.

Πόσο λείπει ένα ελληνικό etymonline :c040:
If reality is the sum of our perceptions, to acquire more varying points of view is to acquire, literally, more reality

Nero

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 23 Αύγ 2019, 10:46

Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:20
Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:06
Όχι βρε, pedico αρχικά ήταν paedico> παιδεραστία. Ελληνικό δάνειο :lol:
Σαφώς, λέω μήπως ξαναβρήκε τον δρόμο του στα ελληνικά σαν αντιδάνειο και έφτασε να γίνει τίποτα στυλ πεδίζω-πηδάω στην πορεία.

Πόσο λείπει ένα ελληνικό etymonline :c040:
υπάρχει το Liddell and scott

Εικόνα

Πυγή είναι ο κώλος

Άβαταρ μέλους
Stalker
Δημοσιεύσεις: 5656
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 08:36
Phorum.gr user: CTAΛKEP

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Stalker » 23 Αύγ 2019, 10:54

Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:46
Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:20
Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:06
Όχι βρε, pedico αρχικά ήταν paedico> παιδεραστία. Ελληνικό δάνειο :lol:
Σαφώς, λέω μήπως ξαναβρήκε τον δρόμο του στα ελληνικά σαν αντιδάνειο και έφτασε να γίνει τίποτα στυλ πεδίζω-πηδάω στην πορεία.

Πόσο λείπει ένα ελληνικό etymonline :c040:
υπάρχει το Liddell and scott

Εικόνα

Πυγή είναι ο κώλος
Μα γι' αυτό έβαλα το πυγίζω παραπάνω :lol: αυτό που λείπει είναι ετυμολογία του πηδάω με τέτοια σημασία, ή έστω μια καταγραφή πότε πρωτοχρησιμοποιήθηκε έτσι.

Φαν φακτ: η επιστημονική ονομασία της σουσουράδας είναι σεισοπυγίς, κωλοκουνίστρα δηλαδή, ενώ σίγουρα έχω δει και το Καλλιπυγίς κάπου, κατά το bonnaculla που έβαλες πιο πάνω.
If reality is the sum of our perceptions, to acquire more varying points of view is to acquire, literally, more reality

Nero

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero » 23 Αύγ 2019, 11:05

Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:54
Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:46
Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:20

Σαφώς, λέω μήπως ξαναβρήκε τον δρόμο του στα ελληνικά σαν αντιδάνειο και έφτασε να γίνει τίποτα στυλ πεδίζω-πηδάω στην πορεία.

Πόσο λείπει ένα ελληνικό etymonline :c040:
υπάρχει το Liddell and scott

Εικόνα

Πυγή είναι ο κώλος
Μα γι' αυτό έβαλα το πυγίζω παραπάνω :lol: αυτό που λείπει είναι ετυμολογία του πηδάω με τέτοια σημασία, ή έστω μια καταγραφή πότε πρωτοχρησιμοποιήθηκε έτσι.

Φαν φακτ: η επιστημονική ονομασία της σουσουράδας είναι σεισοπυγίς, κωλοκουνίστρα δηλαδή, ενώ σίγουρα έχω δει και το Καλλιπυγίς κάπου, κατά το bonnaculla που έβαλες πιο πάνω.
υποθέτω ότι είναι μεταγενέστερο γιατί στα λατινικά δεν υπάρχει

Εικόνα

έχουμε κανένα πχορουμιτη απο Χίο; :lol:

Άβαταρ μέλους
alekhine
Δημοσιεύσεις: 12486
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 14:36
Phorum.gr user: alekhine
Τοποθεσία: Highway to ΚΤΕΛ

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από alekhine » 23 Αύγ 2019, 11:18

Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:54
Φαν φακτ: η επιστημονική ονομασία της σουσουράδας είναι σεισοπυγίς, κωλοκουνίστρα δηλαδή, ενώ σίγουρα έχω δει και το Καλλιπυγίς κάπου, κατά το bonnaculla που έβαλες πιο πάνω.
αυτο μου θυμισε την αντιστοιχη λεξη στα ποντιακα :003:

πατησιωτης έγραψε:
10 Μαρ 2021, 20:59
Ο Σημίτης είναι η συνέχεια του Κωνσταντίνου Καραμανλή,στην Ευρώπη,στα ελληνοτουρκικά,στο ανήκομεν εις την Δύσιν,στην οικονομία,παντού.


Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 40647
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Ταυτίστε τον πχορουμιτη με την επιγραφή

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes » 23 Αύγ 2019, 14:09

Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:54
Nero έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:46
Stalker έγραψε:
23 Αύγ 2019, 10:20

Σαφώς, λέω μήπως ξαναβρήκε τον δρόμο του στα ελληνικά σαν αντιδάνειο και έφτασε να γίνει τίποτα στυλ πεδίζω-πηδάω στην πορεία.

Πόσο λείπει ένα ελληνικό etymonline :c040:
υπάρχει το Liddell and scott

Εικόνα

Πυγή είναι ο κώλος
Μα γι' αυτό έβαλα το πυγίζω παραπάνω :lol: αυτό που λείπει είναι ετυμολογία του πηδάω με τέτοια σημασία, ή έστω μια καταγραφή πότε πρωτοχρησιμοποιήθηκε έτσι.
Τον 20ό αιώνα. Πιο πριν αυτήν την χρήση είχε το γαμώ, που έχει την σύγχρονη σημασία από την μεσαιωνική ελληνική.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.


Απάντηση


  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Περί ανέμων και υδάτων”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών