Περαν οδηγιων για το ταξιδι και αξιοθεατα περιλαμβάνει και αρκετες σελιδες με φράσεις στα λατινικα, ελληνικα με λατινικους χαρακτηρες και ελληνικα.
Προκειται για φράσεις που θα χρησιμοποιησει ο ταξιδιωτης στην καθημερινοτητα του και στις κοινωνικες/εμπορικες συναναστροφές του δεδομένου οτι σπανιως θα εβρισκε καποιον να μιλαει φράγκικα στην Ανατολη.
Εδω δυο ανατυπωσεις απο σελιδες του χειρογράφου με καποιες φράσεις.
![Εικόνα](https://i.postimg.cc/sXfPFpkm/417509125-943506354248762-8021960239695618936-n.jpg)
![Εικόνα](https://i.postimg.cc/4ymzyXNh/417529356-943506017582129-1962213276407904374-n.jpg)
Eκ πρωτης οψεως τα μεσαιωνικα Ελληνικα φαινεται να μοιαζουν σε αρκετο βαθμο με τα Κυπριακα Ελληνικα
Και σε μικροτερο βαθμο με τα ποντιακα.
Αλλα και με τα νεα Ελληνικα δεν εχουν και μεγάλη διαφορά πλην της προφορας ισως.