white collar criminal
237. December 23rd (a Monday). Master Doctor Nicholas von Gilgen, who was by
appointment a privy councillor in an honourable council and was bound to that council by oaths he
did not observe; for the sake of money received wrote for and advised two (opposite) parties in many
affairs; also gave evidence and sat in council for deliberations and decisions; also stole from my
lords of this town the allowances for beer and wine, causing it to be stored by his servants. Also he
debauched before her marriage, forcing her to do his will, his servant whom he brought from Trier to
this town, and whom he gave as a wife to his clerk Philip Tumbler, by a promise of 50 florins and
large presents. According to her declaration she brought forth five children by him, three of which
miscarried during delivery or by fright in the twelfth week, two remaining alive, a boy and girl, he
being sponsor to the boy at baptism. Similarly, by like promises, he forced his under-maid to consent
to his will a year ago, and tried likewise to persuade his brother’s two daughters; one, the wife of
Doctor Wurffbaum, he tried to compel, but she resisted, the other the wife of Doctor Calrot, who
yielded to his will and consorted with him before and after her marriage, according to her account
through fear and compulsion and the promise of many presents and a wedding portion (he did not
admit he compelled her, and I do not believe he forced her).
Lastly he played false when serving the Prince of Sultzbach, whose advocate he was; he also
mediated dishonestly between the families of Nuremberg, and between the noble families of
Leschwitz and Redwitz, writing to, and advising both parties in one affair. Likewise he counselled
the Italian Charles Albert Nello and other Italians against the rulers of our town; also stole the
decrees from the office of an honourable councillor. In Italy too, at Padua, he produced a false
certificate, when he figured as a doctor there by means of a false certificate, for he became a doctor at
Basel only long after. For his evil deeds he lay in prison for thirty-eight weeks in Lugins Land and in
the jail. He was led out on Monday by favour in a long mourning cloak, his arms bound behind him
with a black silk cord, and led by a cord, a black cloth being spread on the seat (on the scaffold).
When he had been beheaded his body was wrapped in the cloth and laid in a wooden coffin, nailed
down and taken to St. Peter’s church by the assistant executioner, but removed at night in a cart to St.
John’s by the little gate that leads to the Butts, and buried in the graveyard by the walls.
Όταν λέει δόκτορας, δεν εννοεί γιατρός. Δόκτορες τότε ήταν οι νομικοί