Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Βρε σεις, μην του μιλάτε απότομα.
Έχει που έχει το κόμπλεξ του, να έχει κα εσάς να τον αποπαίρνετε;
Στοργή και προδέρμ χρειάζεται ο κακομοιρούλης...
Έχει που έχει το κόμπλεξ του, να έχει κα εσάς να τον αποπαίρνετε;
Στοργή και προδέρμ χρειάζεται ο κακομοιρούλης...
- περαστικος
- Δημοσιεύσεις: 1528
- Εγγραφή: 22 Δεκ 2019, 18:29
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
ADRIANO, ελα να μας αναλυσεις οτι οι Κινεζοι ηταν Αλβανοι (κα αρα Ευρωπαιοι λευκοι) να τον τρολλαρουμε...
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑21 Οκτ 2020, 22:16Το μόνο τραγούδι που αξίζει να ακουστεί για να τιμήσει το 21, θα είναι τα ουρλιαχτά των Τούρκων όταν θα πέφτουν στο κεφάλι τους τα πυρηνικά στις μεγαλύτερες τους πόλεις.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Δεν ισχύει τίποτα από τα δύο.Antipnevma έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 11:11Μόνο δύο με τρεις χιλιάδες χρειάζεσαι για να διαβάσεις. Τα ιδεογράμματα λύνουν το πρόβλημα γραπτής επικοινωνίας μεταξύ περιοχών που μιλάνε διαφορετικές γλώσσες. Αν η Ευρώπη είχε ιδεογράμματα θα μπορούσες να διαβάζεις φινλανδική εφημερίδα χωρίς να ξέρεις γρυ φινλανδικά.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑25 Νοέμ 2020, 22:08Εξυπνάδα δεν ειναι να βρίσκεις λύση σε προβλήματα, αλλα να βρίσκεις εύκολες λύσεις σε δύσκολα προβλήματα. Υπο αυτο το πρίσμα, το να χρησιμοποιείς δέκα χιλιάδες ιδεογραμματα για να αποτυπώσεις μια γλώσσα δεν ειναι δείγμα ανωτεροτητας.
Πρώτον η κινεζική γραφή δεν είναι αμιγώς πικτογραφική (όπως δεν ήταν ούτε τα ιερογλυφικά ούτε κανένα αληθινό σύστημα γραφής, απλά δε γίνεται να ζωγραφίσεις όλες τις έννοιες). Η κινεζική γραφή στο μεγαλύτερο μέρος της λειτουργεί λογοσυλλαβικά. Δηλαδή τα σύμβολα εκφράζουν απλά μια συλλαβή. Σε πολλές περιπτώσεις μάλιστα η συλλαβή είναι πλήρης έννοια και έχει αλλάξει εντελώς η σημασία της αλλά χρησιμοποιείται φωνητικά η παλιά ζωγραφιά για να εκφράσει τη νέα έννοια. Στη wiki έχει το κλασικό παράδειγμα 萬 wàn που σήμαινε σκορπιός και σήμερα χρησιμοποιείται αυτή η ζωγραφιά με τη σημασία "δέκα χιλιάδες" γιατί έτσι προφέρεται το δέκα χιλιάδες στα σύγχρονα Χαν.
Αν η Ευρώπη είχε ιδεογράμματα θα έπρεπε ο φινλανδός να ξέρει ότι το πικτόγραμμα
προφέρονταν ekwos στα μυκηναϊκά ελληνικά και άρα σημαίνει "ίσος/ίση/ίσο" γιατί χρησιμοποιείται πλέον για τον σύγχρονο αγγλικό ήχο equal που προφέρεται παρόμοια. Στο μεταξύ στη γλώσσα του Φινλανδού το άλογο είναι hevonen και το ίσος είναι yhtä suuri.
Υποψιάζομαι ότι δε θα είχαμε και πολλές Φινλανδικές εφημερίδες γιατί οι πιο περισσότεροι Φινλανδοί θα ήταν αγράμματοι. Όπως όντως συνέβαινε στην Κίνα μέχρι τη μεγάλη απλοποίηση του συστήματος γραφής.
Δεύτερον δεν είναι "διαφορετικές γλώσσες". Τουλάχιστον όχι τόσο διαφορετικές όσο τα Φινλανδικά από τα Ελληνικά. Οι πιο απομακρυσμένες κινέζικες γλώσσες διαφέρουν μεταξύ τους περίπου όσο τα Ιταλικά από τα Ισπανικά ή τα Βουλγαρικά από τα Ρωσικά. Είναι παραλλαγές της ίδιας βασικής προφορικής γλώσσας και χρησιμοποιούν όλοι την ίδια επίσημη γραπτή γλώσσα, αυτό είναι όλο. Είναι ένα είδος "καθαρεύουσας" δηλαδή. Θα δούλευε το ίδιο καλά αν την έγραφαν με αλφάβητο.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Μια απορία
Όταν μιλάμε για τον Κινέζο πολιτισμό σε σύγκριση με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό για ποια περίοδο της κινεζικής ιστορίας μιλάμε ;
Μιλάμε για την Κίνα την περίοδο που στην Ελλάδα άκμαζε ο αρχαίος ελληνικός πολιτισμός;
Όταν μιλάμε για τον Κινέζο πολιτισμό σε σύγκριση με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό για ποια περίοδο της κινεζικής ιστορίας μιλάμε ;
Μιλάμε για την Κίνα την περίοδο που στην Ελλάδα άκμαζε ο αρχαίος ελληνικός πολιτισμός;
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Δε νομίζω ότι υπήρχε καν Κίνα τότε.
Γενικά η Κίνα δεν είναι αντίστοιχη έννοια με την Ελλάδα, αλλά με τη Δύση.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Άρα δεν μπορούμε να συγκρίνουμε δύο πολιτισμούς οι οποίοι δεν ήταν σύγχρονοι !!
Με τη ίδια λογική θα μπορούσαμε να συγκρίνουμε τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό με τον ευρωπαϊκό πολιτισμό της Αναγέννησης η τον κινέζικο πολιτισμό με τον σύγχρονο ευρωπαϊκό πολιτισμό
Όπως είχα γράψει και πιο πριν δεν υπάρχουν ανώτεροι και κατώτεροι πολιτισμοί αλλά κυρίαρχοι και μη κυρίαρχοι πολιτισμοί
Και ασφαλώς ένας πολιτισμός δεν βγαίνει από το μηδέν , αλλά παίρνει στοιχεία και από άλλους πολιτισμούς
- Dwarven Blacksmith
- Δημοσιεύσεις: 43831
- Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:08
- Τοποθεσία: Maiore Patria
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Αυτές είναι οι γλώσσες μόνο οι Σινικές, χωρίς Θιβετιανές και τουρκικές επιρροές.foscilis έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 11:58Δεύτερον δεν είναι "διαφορετικές γλώσσες". Τουλάχιστον όχι τόσο διαφορετικές όσο τα Φινλανδικά από τα Ελληνικά. Οι πιο απομακρυσμένες κινέζικες γλώσσες διαφέρουν μεταξύ τους περίπου όσο τα Ιταλικά από τα Ισπανικά ή τα Βουλγαρικά από τα Ρωσικά. Είναι παραλλαγές της ίδιας βασικής προφορικής γλώσσας και χρησιμοποιούν όλοι την ίδια επίσημη γραπτή γλώσσα, αυτό είναι όλο. Είναι ένα είδος "καθαρεύουσας" δηλαδή. Θα δούλευε το ίδιο καλά αν την έγραφαν με αλφάβητο.
Και κάνοντας ζουμ στη Wu, σπάει και αυτή σε διαλέκτους
Αμοιβαίως κατανοητές προφορικά τα Mandarin με τη Wu δεν είναι με την καμία όση καλή θέληση και αν υπάρχει.
I would have lived in peace. But my enemies brought me war.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Ναι βέβαια, όπως οι Γιαπωνέζοι (νομίζεις ότι) καταλαβαίνουν κινεζικά επειδή χρησιμοποιούν μερικά Κάντζι.Antipnevma έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 11:11Μόνο δύο με τρεις χιλιάδες χρειάζεσαι για να διαβάσεις. Τα ιδεογράμματα λύνουν το πρόβλημα γραπτής επικοινωνίας μεταξύ περιοχών που μιλάνε διαφορετικές γλώσσες. Αν η Ευρώπη είχε ιδεογράμματα θα μπορούσες να διαβάζεις φινλανδική εφημερίδα χωρίς να ξέρεις γρυ φινλανδικά.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑25 Νοέμ 2020, 22:08Εξυπνάδα δεν ειναι να βρίσκεις λύση σε προβλήματα, αλλα να βρίσκεις εύκολες λύσεις σε δύσκολα προβλήματα. Υπο αυτο το πρίσμα, το να χρησιμοποιείς δέκα χιλιάδες ιδεογραμματα για να αποτυπώσεις μια γλώσσα δεν ειναι δείγμα ανωτεροτητας.
“Hard times create strong men, strong men create good times, good times create weak men, and weak men create hard times.”
- Κόκκορας
- Δημοσιεύσεις: 19217
- Εγγραφή: 03 Ιουν 2018, 17:20
- Phorum.gr user: Κόκορας
- Τοποθεσία: Συμβασιλεύουσα Πόλις
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
το Point ειναι μην καθεσαι να γραφεις απλα για να γραψεις βρε ΑινειαΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 10:46Και ο αρχαίος ελληνικός πολιτισμός είχε πάρει στοιχεία από άλλους προγενέστερους η σύγχρονους με αυτόν πολιτισμούς (και κατά την διάρκεια των ελληνιστικών χρόνων αλλά και πιο πριν )Κόκκορας έγραψε: ↑25 Νοέμ 2020, 22:51ενταξει δεν χρειαζεται να γινουμε ολμπραιτ για να πουμε το αυτονοητοDwarven Blacksmith έγραψε: ↑24 Νοέμ 2020, 19:00Διαφορετικοί πολιτισμοί. Σε κάποια σημεία ήταν μπροστά, για κάποιο χρόνο, σε άλλα πίσω, για κάποιο χρόνο.
Και βέβαια το να συγκρίνεις την Κίνα των Χαν με την Ελλάδα του Περικλή είναι άκυρο.
πως η βαση ολου σχεδον του συγχρονου πολιτισμου μας ειναι ο δυτικος και αυτουνου η βαση ο ελληνικος
Και ο δυτικός πολιτισμός μόλις κυριάρχησε σε όλη την γη παίρνει πολιτισμικά στοιχεία από όλους τους άλλους πολιτισμούς
Το πόιντ ποιο είναι ;
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος Κόκκορας την 26 Νοέμ 2020, 12:38, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Ούτε τα ιταλικά με τα ισπανικά είναι αμοιβαίως κατανοητά.Dwarven Blacksmith έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 12:12Αυτές είναι οι γλώσσες μόνο οι Σινικές, χωρίς Θιβετιανές και τουρκικές επιρροές.foscilis έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 11:58Δεύτερον δεν είναι "διαφορετικές γλώσσες". Τουλάχιστον όχι τόσο διαφορετικές όσο τα Φινλανδικά από τα Ελληνικά. Οι πιο απομακρυσμένες κινέζικες γλώσσες διαφέρουν μεταξύ τους περίπου όσο τα Ιταλικά από τα Ισπανικά ή τα Βουλγαρικά από τα Ρωσικά. Είναι παραλλαγές της ίδιας βασικής προφορικής γλώσσας και χρησιμοποιούν όλοι την ίδια επίσημη γραπτή γλώσσα, αυτό είναι όλο. Είναι ένα είδος "καθαρεύουσας" δηλαδή. Θα δούλευε το ίδιο καλά αν την έγραφαν με αλφάβητο.
Και κάνοντας ζουμ στη Wu, σπάει και αυτή σε διαλέκτους
Αμοιβαίως κατανοητές προφορικά τα Mandarin με τη Wu δεν είναι με την καμία όση καλή θέληση και αν υπάρχει.
Διότι είναι και οι δύο κρετίνοι αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία.
Η ουσία είναι ότι ο Καντονέζος όταν διαβάζει ένα κείμενο στη γραπτή γλώσσα δεν μιλάει Καντονέζικα. Μιλάει τη γραπτή γλώσσα με Καντονέζικη προφορά. Η γραμματική (και η λογική πίσω από τα σύμβολα) παραμένει βασικά Μανδαρινικη.
Είναι ακριβώς όπως ένας σύγχρονος Έλληνας που διαβάζει το "ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ ΑΜΥΝΕΣΘΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΤΡΗΣ" ως "ις ιωνός άριστος αμίνεσθε περί πάτρις" και όχι ως "ένα είναι το καλύτερο σημάδι από τους θεούς, να αμυνθείς για την πατρίδα". Και η γραφή φυσικά δεν είναι "εις" επειδή οι αρχαίοι ήταν ηλίθιοι και ήθελαν να γράφουν το "ι" πολύπλοκα.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
“Hard times create strong men, strong men create good times, good times create weak men, and weak men create hard times.”
- Sid Vicious
- Δημοσιεύσεις: 12170
- Εγγραφή: 13 Σεπ 2018, 19:43
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
ΑΛΟΓΟΜΟΥΡΗΣ έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 10:19Georg Von Balkanen έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 10:01Αν και σκεπτικός στα γραπτά του Antigeist, διαβάζω με ενδιαφέρον.
yet say this to the Possum: a bang, not a whimper,
with a bang not with a whimper,
To build the city of Dioce whose terraces are the colour of stars
with a bang not with a whimper,
To build the city of Dioce whose terraces are the colour of stars
- Dwarven Blacksmith
- Δημοσιεύσεις: 43831
- Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:08
- Τοποθεσία: Maiore Patria
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Αυτό είναι σωστό.foscilis έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 12:32Ούτε τα ιταλικά με τα ισπανικά είναι αμοιβαίως κατανοητά.
Διότι είναι και οι δύο κρετίνοι αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία.
Η ουσία είναι ότι ο Καντονέζος όταν διαβάζει ένα κείμενο στη γραπτή γλώσσα δεν μιλάει Καντονέζικα. Μιλάει τη γραπτή γλώσσα με Καντονέζικη προφορά. Η γραμματική (και η λογική πίσω από τα σύμβολα) παραμένει βασικά Μανδαρινικη.
Είναι ακριβώς όπως ένας σύγχρονος Έλληνας που διαβάζει το "ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ ΑΜΥΝΕΣΘΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΤΡΗΣ" ως "ις ιωνός άριστος αμίνεσθε περί πάτρις" και όχι ως "ένα είναι το καλύτερο σημάδι από τους θεούς, να αμυνθείς για την πατρίδα". Και η γραφή φυσικά δεν είναι "εις" επειδή οι αρχαίοι ήταν ηλίθιοι και ήθελαν να γράφουν το "ι" πολύπλοκα.
Τεσπα, τα έχουμε ξαναπεί, η Κινεζική γραφή σε συνδυασμό με την τονικότητα είναι μεγάλη τροχοπέδη σε οποιαδήποτε παγκόσμια φιλοδοξία της Κίνας.
I would have lived in peace. But my enemies brought me war.
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1637
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Δεν μπορείς να δώσεις ένα σύμβολο σε όλες τις έννοιες μπορείς όμως να τις συμπυκνώσεις και να φτιάξεις έναν γλωσσικό κώδικα επικοινωνίας.foscilis έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 11:58Δεν ισχύει τίποτα από τα δύο.Antipnevma έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 11:11Μόνο δύο με τρεις χιλιάδες χρειάζεσαι για να διαβάσεις. Τα ιδεογράμματα λύνουν το πρόβλημα γραπτής επικοινωνίας μεταξύ περιοχών που μιλάνε διαφορετικές γλώσσες. Αν η Ευρώπη είχε ιδεογράμματα θα μπορούσες να διαβάζεις φινλανδική εφημερίδα χωρίς να ξέρεις γρυ φινλανδικά.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑25 Νοέμ 2020, 22:08Εξυπνάδα δεν ειναι να βρίσκεις λύση σε προβλήματα, αλλα να βρίσκεις εύκολες λύσεις σε δύσκολα προβλήματα. Υπο αυτο το πρίσμα, το να χρησιμοποιείς δέκα χιλιάδες ιδεογραμματα για να αποτυπώσεις μια γλώσσα δεν ειναι δείγμα ανωτεροτητας.
Πρώτον η κινεζική γραφή δεν είναι αμιγώς πικτογραφική (όπως δεν ήταν ούτε τα ιερογλυφικά ούτε κανένα αληθινό σύστημα γραφής, απλά δε γίνεται να ζωγραφίσεις όλες τις έννοιες). Η κινεζική γραφή στο μεγαλύτερο μέρος της λειτουργεί λογοσυλλαβικά. Δηλαδή τα σύμβολα εκφράζουν απλά μια συλλαβή. Σε πολλές περιπτώσεις μάλιστα η συλλαβή είναι πλήρης έννοια και έχει αλλάξει εντελώς η σημασία της αλλά χρησιμοποιείται φωνητικά η παλιά ζωγραφιά για να εκφράσει τη νέα έννοια. Στη wiki έχει το κλασικό παράδειγμα 萬 wàn που σήμαινε σκορπιός και σήμερα χρησιμοποιείται αυτή η ζωγραφιά με τη σημασία "δέκα χιλιάδες" γιατί έτσι προφέρεται το δέκα χιλιάδες στα σύγχρονα Χαν.
Αν η Ευρώπη είχε ιδεογράμματα θα έπρεπε ο φινλανδός να ξέρει ότι το πικτόγραμμα
[img]https://i.postimg.cc/VNtpFSD8/Line ... .png[/img]
προφέρονταν ekwos στα μυκηναϊκά ελληνικά και άρα σημαίνει "ίσος/ίση/ίσο" γιατί χρησιμοποιείται πλέον για τον σύγχρονο αγγλικό ήχο equal που προφέρεται παρόμοια. Στο μεταξύ στη γλώσσα του Φινλανδού το άλογο είναι hevonen και το ίσος είναι yhtä suuri.
Υποψιάζομαι ότι δε θα είχαμε και πολλές Φινλανδικές εφημερίδες γιατί οι πιο περισσότεροι Φινλανδοί θα ήταν αγράμματοι. Όπως όντως συνέβαινε στην Κίνα μέχρι τη μεγάλη απλοποίηση του συστήματος γραφής.
Δεύτερον δεν είναι "διαφορετικές γλώσσες". Τουλάχιστον όχι τόσο διαφορετικές όσο τα Φινλανδικά από τα Ελληνικά. Οι πιο απομακρυσμένες κινέζικες γλώσσες διαφέρουν μεταξύ τους περίπου όσο τα Ιταλικά από τα Ισπανικά ή τα Βουλγαρικά από τα Ρωσικά. Είναι παραλλαγές της ίδιας βασικής προφορικής γλώσσας και χρησιμοποιούν όλοι την ίδια επίσημη γραπτή γλώσσα, αυτό είναι όλο. Είναι ένα είδος "καθαρεύουσας" δηλαδή. Θα δούλευε το ίδιο καλά αν την έγραφαν με αλφάβητο.
Το σύμβολο "πράγμα" σε συνδυασμό με άλλο σύμβολο θα μπορούσε να καλύπτει έννοιες όπως "θέμα", "διαβούλευση", "στοιχείο", "πρόβλημα", "αντικείμενο", "ζήτημα" κτλ.
Το σύμβολο "ύπαρξη" θα μπορούσε σε συνδυασμό με άλλο σύμβολο να δηλώνει τις έννοιες "φύση", "έννοια", "ύλη", "ενέργεια", κτλ.
Το σύμβολο "θεμέλιο" τις έννοιες "κύριος", "βασικός" κτλ
πχ για να εκφράσεις την έννοια "υδρογόνο" θα μπορούσες να γράψεις τον αριθμό 1 και το σύμβολο για το χημικό στοιχείο το οποίο θα μπορούσε να αποτελείται από τα σύμβολα θεμέλιο/πράγμα/ύπαρξη
για να γράψεις" όσο εγώ ήμουν στο σουπερμάρκετ αυτοί ήταν σπίτι και πηδιόντουσαν" γράφεις σύμβολο έκφρασης ταυτοχρονισμού, σύμβολο του πρώτου προσώπου, σύμβολο του μεγάλος, σύμβολο αγοράς, σύμβολο τρίτου πληθυντικού, σύμβολο σπιτιού, σύμβολο σώματος, σύμβολο αγάπης
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος Antipnevma την 26 Νοέμ 2020, 12:50, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Indulge And Undermine
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1637
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Παπαριές. Δεν έχει καμία σχέση η γλώσσα σου και ο τρόπος γραφής της με το πολιτικό και οικονομικό εκτόπισμά σου. Η αραβική γραφή που αντικειμενικά είναι καθυστερημένη σε σχέση με την αλφαβητική δεν εμπόδισε τον μουσουλμανισμό να επεκταθεί στα πέρατα του κόσμου και να αποδώσει μη σημητικές γλώσσες όπως τα περσικά και τα τουρκικά.Dwarven Blacksmith έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 12:43Αυτό είναι σωστό.foscilis έγραψε: ↑26 Νοέμ 2020, 12:32Ούτε τα ιταλικά με τα ισπανικά είναι αμοιβαίως κατανοητά.
Διότι είναι και οι δύο κρετίνοι αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία.
Η ουσία είναι ότι ο Καντονέζος όταν διαβάζει ένα κείμενο στη γραπτή γλώσσα δεν μιλάει Καντονέζικα. Μιλάει τη γραπτή γλώσσα με Καντονέζικη προφορά. Η γραμματική (και η λογική πίσω από τα σύμβολα) παραμένει βασικά Μανδαρινικη.
Είναι ακριβώς όπως ένας σύγχρονος Έλληνας που διαβάζει το "ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ ΑΜΥΝΕΣΘΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΤΡΗΣ" ως "ις ιωνός άριστος αμίνεσθε περί πάτρις" και όχι ως "ένα είναι το καλύτερο σημάδι από τους θεούς, να αμυνθείς για την πατρίδα". Και η γραφή φυσικά δεν είναι "εις" επειδή οι αρχαίοι ήταν ηλίθιοι και ήθελαν να γράφουν το "ι" πολύπλοκα.
Τεσπα, τα έχουμε ξαναπεί, η Κινεζική γραφή σε συνδυασμό με την τονικότητα είναι μεγάλη τροχοπέδη σε οποιαδήποτε παγκόσμια φιλοδοξία της Κίνας.
Indulge And Undermine
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
- 18 Απαντήσεις
- 1301 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από taxalata xalasa
24 Φεβ 2023, 07:06
-
- 4 Απαντήσεις
- 228 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Dwarven Blacksmith
19 Μαρ 2024, 17:26
-
-
Νέα δημοσίευση Τουρκία, κοσμικότητα, πολιτισμός
από talaipwros » 17 Σεπ 2023, 22:51 » σε Κοινωνικά θέματα - 1 Απαντήσεις
- 232 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Dwarven Blacksmith
18 Σεπ 2023, 00:53
-
-
-
Νέα δημοσίευση Ο Πολιτισμός ως πηγή δυστυχίας
από neon imposter » 29 Νοέμ 2022, 11:47 » σε Λογοτεχνία - 0 Απαντήσεις
- 384 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από neon imposter
29 Νοέμ 2022, 11:47
-