Ναι, πολύ χρωσταμε στους αδελφούς μας Αριους από το Βορρά. Το μοναδικό κράτος που μας έχει βοηθήσει πάντα.brb και tyt έγραψε: ↑10 Δεκ 2018, 00:28
Αν κρίνω από το αβαταρ σου, ήταν σύμμαχοι (αυτοί που πήγαν με τους Βούλγαρους στην κατοχή) με αυτούς που φορούσαν αυτόν τον σταυρό.
Λοιπόν, να ξαναγυρίσουμε στο θέμα. Το πατριωτικό μας κόμμα υπεφερε πολλές επιθέσεις από τους ευρωπούστηδες αυτές τις μέρες που λένε ότι ο Καρακαcháνοβ ειπε όλα αυτά υπό ρουσική πίεση. Τα βρώμικα σκουπίδια προφανώς είναι έτοιμοι να προδώσουν τον βουλγαρισμό λέγοντας ότι μια διάλεκτος είναι ξεχωριστή γλώσσα! Για τα απόλυτα καθάρματα λέξεις σαν ''πατρίδα'', ''πίστη'' και ''τιμή'' δεν έχουν καμία ουσία. Μα τι περιμένουμε από τέτοιους... Σαν διαβάζω το εβραίο-μπολσεβικό οφιτσιός "Λέξη'' όμως υπέρ των δυτικών δολοφόνων. Όπως όλοι θυμόμαστε η ομαδάρα μου ήθελε να τιμάσει τον μεγάλο ήρωα/μάρτυρα Σπισαρέβσκι επειδή ο ίδιος κάποτε έπαιξε σ αυτήν. Γι αυτό τον βάλαμε στις φανέλες μας. Κι εδώ αρχίσει γέλιο. Ένας γνωστός ευρωπούστης είπε ότι, and I quote: "Αυτό είναι ξακάθαρη ρουσική προβοκάτσια, διότι ο ίδιος αυτός ο Σπισαρέβσκι πολεμούσε με τους συμμάχους μας Άγγλους και Αμερικανούς".... Δεν έχω λόγια, σύντροφοι. Μόνο ένας άνθρωπος που παθαίνει από ψυχοπάθεια μπορεί να πει κάτι τέτοιο....
Μα δεν θα μας σταματήσουν ότι πούστηδες με 3% υποστήριξη! Η διάλεκτος δεν θα γίνει γλώσσα! Διότι μόνο δύο τύποι ανθρώπων μπορούν να πουν ότι αυτό είναι γλώσσα. Πρώτα είναι οι αγράμματοι. Δεν είναι ντροπή να να μην ξέρεις τέτοια πράγματα. Δεν μπορεί ο άνθρωπος να ξέρει τα πάντα. Σ αυτούς μπορούμε να βοηθήσουμε. Όμως δευτεροι είναι χειρότεροι. Οι φανατισμένοι αντιβουλγαροι που μια χαρά ξέρουν ότι είναι διάλεκτος, αλλά το μίσος τους προς εμάς τους ωθεί να λένε αυτά τα πράγματα. Από αυτούς the lowest of the low είναι οι τοπικοί μας προδότες. Για μερικές ρουβλες η δολάρια να θέλεις να προδώσεις την πατρίδα σου. Δεν το καταλαβαίνω.
Τέλος πάντων έγινε αργά, πάω για ύπνο, το Σάββατο τα λέμε επειδή αύριο έχω δουλειά. Θα αφήσω μόνο αυτήν την συνέντευξη εδώ. Την μετέφρασα με google γι αυτό ίσως έχει λάθη. Τα σημαντικά σημεία στο μπολντ. Άστα λούεγκο.
https://dnes.dir.bg/obshtestvo/shto-e-t ... iznat-v-es
Assoc. Prof. Anna Kocheva is a linguist in the Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography at the Institute for Bulgarian Language at the Bulgarian Academy of Sciences. He is the author of dozens of studies related to the history of the Bulgarian language. She is the creator of the unique Bulgarian Language Map at a new place in the world that covers 15 million Bulgarian-language (ethnically). He is the author of three monographs, several studies and dozens of articles on language issues.
The reason for our meeting with Prof. Kocheva is another political debate about the so-called Macedonian language, which broke out after Krassimir Karakachanov reminded Prime Minister Zoran Zaev that such a language does not exist to be recognized in the EU.
"Mr. Zaev, do not abuse the Macedonian language, this may cost you membership in the EU and NATO ... Compromises with the history of Bulgaria will not allow," the Defense Minister said in a position of VMRO in connection with provocative statement of Zaev before the Macedonian parliament, in which he concedes that the treaty with Greece, known as the Prespa treaty, identifies the existence of Macedonian language and no one has the right to contradict it.
- Assoc. Prof. Kocheva, as a linguist, how do you perceive Macedonian Prime Minister Zoran Zaev's statement that the Macedonian language will become an official language in the EU? Logically, when a country becomes a full member of the EU, its language is also recognized. But when the language is Bulgarian, what's next?
- Lastly, the language equivalency of the word "language" once again convinces us that, in our latitudes, no one is looking at his work but trying to understand everything. Politicians once again got involved in linguistic topics. There is no need or benefit of that. Just as I do not intend to do political qualifications because I am not a politician, they also have to leave linguistic questions to linguists. We all know perfectly well that language is not and can not be the subject of a political treaty. When politics intervenes in linguistics, they become those cripples, excuse me for the word whose fruits we are now taking. I mean just the so-called. Macedonian language and its composition in 1944
- How does Macedonia explain the origin of the so- and why does not he want to recognize his Bulgarian background?
- In the former Yugoslavia (in Macedonia) and in northern Greece there have historically been continuous and consistent attempts to replace the name of the Bulgarian nationality and the Bulgarian language. By sharing the language in one language, the people (nationalism), history (history), art (артетомьяя), folklore (fоммьяя), etc., are made. But to answer the question, I must recall the former national doctrines of our neighbors: Greece - for the restoration of the Byzantine Empire in the Balkans (megalithic) and of Serbia, which was seen as Piedmont - the unification of the southern Slavs in one country .
For Serbian politicians, all South Slavic nationalities (Croats, Slovenes, Bulgarians, Montenegrins and Bosnians) were Serbs. Serbia had to inherit all the Balkan lands populated with "Serbs", that is, with southern Slavs after the future break-up of the Ottoman and Austro-Hungarian Empires. All this is set in Garashanin's "Onscreen". Serbia subsequently succeeded only partially in realizing its program, embracing the Bulgarian population of Pomoravie, the western suburbs and Vardar Macedonia. After the failure of Garashanin's doctrine in Vardar Macedonia, the new (already Macedonian) doctrine of Novakovich was created for the gradual servitude of Macedonia. Greece also seceded from Bulgaria's Aegean Macedonia and Western Thrace. In these territories, she tried to create three new "languages" by making two codifications on Bulgarian dialects and a recoding (codification of the codification) of the Bulgarian literary language.
- Would you recall the most important undisputable arguments and facts about the Bulgarian character of the so- "Macedonian language"?
- Let me first point out that all the Balkan countries, due to their specific historical destiny, have several language forms: the Greek language in Greece and Cyprus, the Turkish one in Turkey and Cyprus, the Albanian in Albania and Kosovo, the Romanian one in Romania and Moldova. Because of the fragmentation of the Bulgarian national territory after the wars, the Bulgarian language, which remained outside the state borders, is located in the following places on the Balkan Peninsula: in Romania - North Dobrudja; in the Banat region; in Pomoravia and in the western suburbs of Serbia, in Vardar Macedonia; in Aegean Macedonia, in Western Thrace; in Turkey in East (Edirne) Thrace. The Bulgarian language of migrants is also spoken in Southern Moldova and Ukraine. In the former Yugoslavia (in Macedonia) and in Northern Greece there are several attempts to replace the name of the Bulgarian nationality and the Bulgarian language by codifying dialects or recoding the established Bulgarian literary language, having behind its 12 centuries tradition with rich literature by prominent artists . The Vardar Macedonian recoding of the Bulgarian literary language, which is done in Macedonia, is the result of the work of three Macedonian language and spelling committees in Skopje, but the final decisions are actually taken at the CCP of the Yugoslav Communist Party in Belgrade by Tito and Djillas and reflected in Konev's "Grammar of Macedonian Literary Jazz". That is why I said that by interfering with politics in linguistics, the results are lamentable.
- One recognition of Macedonia that their language is Bulgarian does not mean that this would endanger the territorial integrity of the country. An example of this is Germany and Austria. Is not it time for our western neighbor to open his eyes and recognize historical truths in order to build a future without lies? What should be the role of our external diplomacy in this regard?
- Recognizing and taking account of historical and linguistic facts does not at all pose a threat to the sovereignty of the Republic of Macedonia. One language in two, that is, in more countries, is not an unknown phenomenon. Manipulations and lies, however, threaten the sovereignty of science. Because in the Republic of Macedonia the numerous followers of the Comintern doctrine - philologists, ethnologists and historians - with the help of in-language translation, reaching plagiarism, compose history, replace facts, reshape texts, not only the Bulgarian authors from Macedonia but also of authors from Moesia and Thrace. Only one example of the many will give you. In the "Dictionary of Macedonian Folk Poetry", the Botev's verses of "Forgiving" are rectified: "Nothing pity, maiko, do not weep, I become, majko, ajuttin, ajuddin, majko, rebel / I can not, , majko besneat ... ", and in another collection the well-known all-Bulgarian song about Rayna Knyaginya from Panagurishte is published as" Macedonian ":" Now, come to me, Rajna Poppagorova, Raina Kumita / Nitu ya kolete / niuto jae bestete / Me bring me in. I ask you: Coj soshi bajrako / Coy put a sign on it / Death or the spell. Such is the technique for the systematic application of the internal language translation from the Bulgarian-language to the recoded and partially constructed Bulgarian language of Western type.
- There is currently a mixed commission of scientists from Bulgaria and Macedonia who write the common history of the two countries in the context of the signed Neighborhood Treaty. As far as I know, there are no linguists from the Bulgarian Academy of Sciences. Is this not a significant omission when talking about historical facts related to the Bulgarian language and how do you explain this omission?
- I do not explain it, and you see the lack of linguists in that committee what it leads!
- Here I also refer to your article "Down the hands of the Cyrillic alphabet - it is Bulgarian, not Slavonic", written years ago. A reason for this was a group of Russian mediaists who purposefully attempted to completely revise the perception of the Bulgarian people's base of the Cyrillo-Methodian language. Do these attempts continue and how can they stop?
- In fact, the objective scientists in the world take into account the Bulgarian linguistic character of the varied terms for the Old Bulgarian language, and deviations from this position have been rare for many years. You yourself reminded that a group of medievalists had been established in Russia, which tried to maximize the popular basis of the Old Bulgarian language and included the Russian language in the first place. Their tendency, perhaps accidentally, but very precisely, is formulated in one of the Russian collections devoted to the so- ancient Russian language. They themselves say: "To abandon the ancient-Russian society in its own literary language - it is to be transformed into a sort of Byzantine-Bulgarian shadow - something that (...) is based on the false idea of the low culture and backwardness of Ancient Rus." Russian scientists are hurt ... Obviously, historical facts are difficult to swallow, even though many high-world nations around the world today use foreign literary languages without prejudice to their prestige and self-esteem.
- In March in an interview with Dir.bg, you called on May 24 to become one of the biggest accents of the Bulgarian Euro-Presidency so that we can show to the whole world that the Cyrillic alphabet should actually be called the Bulgarian alphabet. What is your assessment from the distance of past time?
- The Cyrillic alphabet is to be called the Bulgarian alphabet, not because it has occurred to us, but because it is an indisputable fact. In this sense, efforts to make such recognition within the European institutions should continue. The fact that today we are leading this conversation, that we have to constantly explain to our neighbors, if you will, in ourselves, alphabetical facts, means that delusions, conscious or not, must be distracted. Cyrillic writes 300 million in the world and this alphabet has its long history associated with the Bulgarian state in the 9th century. It is the third liturgical alphabet in medieval Europe, it is the Bulgarian contribution to the European and world civilization and should be legitimated today, as well as in the Middle Ages, when the Old Bulgarian language was the Latin of Eastern Europe.