Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45176
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Διαβάζω τίτλο είδησης:
Θεσσαλονίκη: Mαραθωνοδρόμος η ποδηλάτισσα που παρέσυρε και σκότωσε το φορτηγό.
Και αναρωτιέμαι πώς κατάφερε η ποδηλάτισσα να παρασύρει ένα φορτηγό. Βέβαια στην πραγματικότητα συνέβη το αντίθετο, αλλά η σύνταξη σ' αυτήν την πρόταση είναι τόσο άθλια που δίνει την αντίθετη εντύπωση. Ειδικά στην δημοσιογραφία παίζει πολύ συχνά αυτή η αλλοπρόσαλλη σύνταξη, που δεν χρησιμοποιείται ποτέ στην καθομιλουμένη αλλά ούτε και στον επίσημο γραπτό λόγο. Είναι το κλασικό «παιδί δάγκωσε σκυλί», όπου δεν υπάρχει καμμιά ένδειξη για το ποιο είναι το υποκείμενο και ποιο το αντικείμενο και το αντιλαμβάνεσαι μόνο με επίκληση στην πιο πιθανή εκδοχή βάσει λογικής.
Θεσσαλονίκη: Mαραθωνοδρόμος η ποδηλάτισσα που παρέσυρε και σκότωσε το φορτηγό.
Και αναρωτιέμαι πώς κατάφερε η ποδηλάτισσα να παρασύρει ένα φορτηγό. Βέβαια στην πραγματικότητα συνέβη το αντίθετο, αλλά η σύνταξη σ' αυτήν την πρόταση είναι τόσο άθλια που δίνει την αντίθετη εντύπωση. Ειδικά στην δημοσιογραφία παίζει πολύ συχνά αυτή η αλλοπρόσαλλη σύνταξη, που δεν χρησιμοποιείται ποτέ στην καθομιλουμένη αλλά ούτε και στον επίσημο γραπτό λόγο. Είναι το κλασικό «παιδί δάγκωσε σκυλί», όπου δεν υπάρχει καμμιά ένδειξη για το ποιο είναι το υποκείμενο και ποιο το αντικείμενο και το αντιλαμβάνεσαι μόνο με επίκληση στην πιο πιθανή εκδοχή βάσει λογικής.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Γιατί αναρωτιέσαι; Δεν ζητούν σίγουρα και κανένα σοβαρό βιογραφικό για να γράφεις άρθρα.
-
- Δημοσιεύσεις: 23508
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 13:13
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Ποιες πιστεύεις ότι είναι οι σπουδές των αρθρογράφων ώστε να τους θεωρείς ικανούς στο να κάνουν σημασιολογική ανάλυση των προτάσεων που γράφουν;hellegennes έγραψε: ↑03 Νοέμ 2021, 12:52Διαβάζω τίτλο είδησης:
Θεσσαλονίκη: Mαραθωνοδρόμος η ποδηλάτισσα που παρέσυρε και σκότωσε το φορτηγό.
Και αναρωτιέμαι πώς κατάφερε η ποδηλάτισσα να παρασύρει ένα φορτηγό. Βέβαια στην πραγματικότητα συνέβη το αντίθετο, αλλά η σύνταξη σ' αυτήν την πρόταση είναι τόσο άθλια που δίνει την αντίθετη εντύπωση. Ειδικά στην δημοσιογραφία παίζει πολύ συχνά αυτή η αλλοπρόσαλλη σύνταξη, που δεν χρησιμοποιείται ποτέ στην καθομιλουμένη αλλά ούτε και στον επίσημο γραπτό λόγο. Είναι το κλασικό «παιδί δάγκωσε σκυλί», όπου δεν υπάρχει καμμιά ένδειξη για το ποιο είναι το υποκείμενο και ποιο το αντικείμενο και το αντιλαμβάνεσαι μόνο με επίκληση στην πιο πιθανή εκδοχή βάσει λογικής.
-
- Δημοσιεύσεις: 8524
- Εγγραφή: 06 Ιούλ 2018, 00:21
- Phorum.gr user: Jolly Roger
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
εδώ είναι γραμμένο πιο σωστά:
https://www.cnn.gr/ellada/story/287766/ ... to-fortigo
στο URL βέβαια, που αποτυπώνεται ο αρχικός τίτλος, είναι γραμμένο λάθος (όπως το γράφει ο Χέλης), οπότε ο αρχικός τίτλος ήταν "που", και μετά το διόρθωσαν σε "την οποία".
στο ιεφιμερίντα του γιαουρτωμένου Ράπτη και στον ενικό του Χ/νικολάου, πάλι, εξακολουθεί να είναι γραμμένο με το λάθος τρόπο.
https://www.cnn.gr/ellada/story/287766/ ... to-fortigo
στο URL βέβαια, που αποτυπώνεται ο αρχικός τίτλος, είναι γραμμένο λάθος (όπως το γράφει ο Χέλης), οπότε ο αρχικός τίτλος ήταν "που", και μετά το διόρθωσαν σε "την οποία".
στο ιεφιμερίντα του γιαουρτωμένου Ράπτη και στον ενικό του Χ/νικολάου, πάλι, εξακολουθεί να είναι γραμμένο με το λάθος τρόπο.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45176
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Το «την οποία» σώζει την κατάσταση, αλλά θα ήταν καλύτερο αν ήταν γραμμένο σε φυσιολογικά ελληνικά, με παθητική σύνταξη.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45176
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Βολές κατά ρυπάς... χμμ...


Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
- George_V
- Δημοσιεύσεις: 34688
- Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
- Phorum.gr user: George_V
- Τοποθεσία: Kαλαμαι
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Ελληνες δημοσιαγραφοι ρε Χελη...hellegennes έγραψε: ↑03 Νοέμ 2021, 12:52Διαβάζω τίτλο είδησης:
Θεσσαλονίκη: Mαραθωνοδρόμος η ποδηλάτισσα που παρέσυρε και σκότωσε το φορτηγό.
Και αναρωτιέμαι πώς κατάφερε η ποδηλάτισσα να παρασύρει ένα φορτηγό. Βέβαια στην πραγματικότητα συνέβη το αντίθετο, αλλά η σύνταξη σ' αυτήν την πρόταση είναι τόσο άθλια που δίνει την αντίθετη εντύπωση. Ειδικά στην δημοσιογραφία παίζει πολύ συχνά αυτή η αλλοπρόσαλλη σύνταξη, που δεν χρησιμοποιείται ποτέ στην καθομιλουμένη αλλά ούτε και στον επίσημο γραπτό λόγο. Είναι το κλασικό «παιδί δάγκωσε σκυλί», όπου δεν υπάρχει καμμιά ένδειξη για το ποιο είναι το υποκείμενο και ποιο το αντικείμενο και το αντιλαμβάνεσαι μόνο με επίκληση στην πιο πιθανή εκδοχή βάσει λογικής.
Περιμενες κανα καθηγητη πανεπιστημιου?
Παιδακια που τελειωσανε ενα ΙΕΚ του κωλου και πηρανε τον βαρυγδουπο τιτλο του δημοσιογράφου.
Ειμαστε η μοναδικη χωρα με Χατζηαβατη στην Κυβερνηση και Καραγκιοζη στην Αντιπολιτευση.
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα

Κυριάκος ο Χρυσογέννητος, του Οίκου των Μητσοτακιδών, Πρώτος του Ονόματός του, Κύριος των Κρητών και των Πρώτων Ελλήνων, Προστάτης της Ελλάδος, Μπαμπάς της Δρακογενιάς, ο Κούλης του Οίνοπα Πόντου, ο Ατσαλάκωτος, ο Απελευθερωτής από τα Δεσμά των Μνημονίων.
- EKPLIKTIKOS
- Δημοσιεύσεις: 13224
- Εγγραφή: 18 Οκτ 2019, 00:15
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
η πρόταση δεν είναι ασυντακτη. Εντάσσεται στις κλασικές περιπτώσεις δημοσιογραφικου λόγου, ειδικά στους τίτλους άρθρων, με εκτεταμένη (granted, υπερβολική) χρήση focus/topic, απλά στην παρούσα υπάρχει το πρόβλημα της αμφισημιας λόγω της μη διαφοροποίησης του ουδέτερου στην ονομαστική και την αιτιατικη. Η αμφισημια ομως δεν είναι bug, είναι feature της φυσικής γλώσσας και εδώ επιλυεται με τον κλασικό τρόπο (από τα πραγματολογικα δεδομένα). Η θεματοποιηση (στα ελληνικά με left dislocation) είναι επιτρεπτή στα ελληνικά. Σ αυτήν την περίπτωση βασικά δίνονται τόσο "νέες" πληροφορίες (μαραθωνοδρομος) όσο και ήδη γνωστές (ποδηλατισσα). Θα μπορούσε να πει κανείς ότι είναι περίπτωση παραδοσιακου contrastive focus με left dislocation, πχ "ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΣ ήταν η ποδηλατισσα (και όχι κάτι αλλο)" που σκότωσε ο οδηγός φορτηγού. Το contrastive focus φυσικά υπάρχει και στον προφορικό λόγο και τυπικά συνοδεύεται από διαφορες στον επιτονισμο: ΜΗΛΑ έφαγε η Μαρία (και όχι αχλάδια). Τη ΦΟΥΣΤΑ αγόρασε τελικα η Μαρία (και όχι την μπλούζα) κτλ.
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος EKPLIKTIKOS την 03 Νοέμ 2021, 14:01, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Ειχα ασχοληθεί και εγώ ένα φεγγάρι με την αρθρογραφία περισσότερο για να έχω να λέω. Δεν τελείωσα καμία σχολή ΙΕΚ, απλά τους ανέφερα ότι είμαι συγγραφέας και ότι σπουδάζω σε πανεπιστήμιο και με δέχτηκαν. Έγραφα απόψεις στα πολιτικά.George_V έγραψε: ↑03 Νοέμ 2021, 13:53Ελληνες δημοσιαγραφοι ρε Χελη...hellegennes έγραψε: ↑03 Νοέμ 2021, 12:52Διαβάζω τίτλο είδησης:
Θεσσαλονίκη: Mαραθωνοδρόμος η ποδηλάτισσα που παρέσυρε και σκότωσε το φορτηγό.
Και αναρωτιέμαι πώς κατάφερε η ποδηλάτισσα να παρασύρει ένα φορτηγό. Βέβαια στην πραγματικότητα συνέβη το αντίθετο, αλλά η σύνταξη σ' αυτήν την πρόταση είναι τόσο άθλια που δίνει την αντίθετη εντύπωση. Ειδικά στην δημοσιογραφία παίζει πολύ συχνά αυτή η αλλοπρόσαλλη σύνταξη, που δεν χρησιμοποιείται ποτέ στην καθομιλουμένη αλλά ούτε και στον επίσημο γραπτό λόγο. Είναι το κλασικό «παιδί δάγκωσε σκυλί», όπου δεν υπάρχει καμμιά ένδειξη για το ποιο είναι το υποκείμενο και ποιο το αντικείμενο και το αντιλαμβάνεσαι μόνο με επίκληση στην πιο πιθανή εκδοχή βάσει λογικής.
Περιμενες κανα καθηγητη πανεπιστημιου?
Παιδακια που τελειωσανε ενα ΙΕΚ του κωλου και πηρανε τον βαρυγδουπο τιτλο του δημοσιογράφου.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45176
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Δεν είπα ότι είναι ασύντακτη. Η ελληνική σύνταξη επιτρέπει σχεδόν κάθε δυνατό συνδυασμό. Απλά οι περισσότεροι μη στάνταρ συνδυασμοί είναι είτε ειδικού περιεχομένου (συνέχιση πρότασης, απάντηση, ποίηση, κτλ) είτε αφύσικοι.EKPLIKTIKOS έγραψε: ↑03 Νοέμ 2021, 14:00η πρόταση δεν είναι ασυντακτη. Εντάσσεται στις κλασικές περιπτώσεις δημοσιογραφικου λόγου, ειδικά στους τίτλους άρθρων, με εκτεταμένη (granted, υπερβολική) χρήση focus/topic, απλά στην παρούσα υπάρχει το πρόβλημα της αμφισημιας λόγω της μη διαφοροποίησης του ουδέτερου στην ονομαστική και την αιτιατικη. Η αμφισημια ομως δεν είναι bug, είναι feature της φυσικής γλώσσας και εδώ επιλυεται με τον κλασικό τρόπο (από τα πραγματολογικα δεδομένα). Η θεματοποιηση (στα ελληνικά με left dislocation) είναι επιτρεπτή στα ελληνικά. Σ αυτήν την περίπτωση βασικά δίνονται τόσο "νέες" πληροφορίες (μαραθωνοδρομος) όσο και ήδη γνωστές (ποδηλατισσα). Θα μπορούσε να πει κανείς ότι είναι περίπτωση παραδοσιακου contrastive focus με left dislocation, πχ "ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΣ ήταν η ποδηλατισσα (και όχι κάτι αλλο)" που σκότωσε ο οδηγός φορτηγού. Το contrastive focus φυσικά υπάρχει και στον προφορικό λόγο και τυπικά συνοδεύεται από διαφορες στον επιτονισμο: ΜΗΛΑ έφαγε η Μαρία (και όχι αχλάδια). Τη ΦΟΥΣΤΑ αγόρασε τελικα η Μαρία (και όχι την μπλούζα) κτλ.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
- Αλιόσα
- Δημοσιεύσεις: 10003
- Εγγραφή: 23 Ιουν 2021, 15:43
- Phorum.gr user: Αλιόσα
- Τοποθεσία: Βλαδιβοστόκ
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Που παρασύρθηκε και τραυματίστηκε θανάσιμα ρε τούβλα δημοσιοκάφροι
- EKPLIKTIKOS
- Δημοσιεύσεις: 13224
- Εγγραφή: 18 Οκτ 2019, 00:15
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Σωστά, το topic/focus εντάσσεται σε ειδική κατηγορία. Δεν είναι ουδέτερη σύνταξη των ελληνικων, έχει συγκεκριμένη λειτουργία. Παρ όλα αυτά believe it or not είναι πιο συχνες αυτές οι δομές από την παθητική φωνή. Αν μελετήσεις τον προφορικό λόγο των παιδιών, θα δεις οτι δε χρησιμοποιείται γενικά καθολου πριν το σχολείο. Στον προφορικό λόγο, ακόμα και των ενηλίκων, χρησιμοποιείται λίγο έως ελαχιστα σε σχέση με την ενεργητική. Κυριαρχεί περισσότερο στον γραπτό, επίσημο λόγο, στις περιπτώσεις υψηλού κύρους, στον επιστημονικό λογο κτλ. Σε αντίθεση με τα αναιτιατικα ρήματα φυσικά που έχουν ενεργητική σύνταξη αλλά σημασιολογικα δηλώνουν βασικά αυτο που συμβαίνει στην παθητική φωνή (πχ τα φύλλα πέφτουν το φθινόπωρο) που είναι all over the placehellegennes έγραψε: ↑03 Νοέμ 2021, 14:06
Δεν είπα ότι είναι ασύντακτη. Η ελληνική σύνταξη επιτρέπει σχεδόν κάθε δυνατό συνδυασμό. Απλά οι περισσότεροι μη στάνταρ συνδυασμοί είναι είτε ειδικού περιεχομένου (συνέχιση πρότασης, απάντηση, ποίηση, κτλ) είτε αφύσικοι.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45176
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ελληνικά που δεν βγάζουν νόημα
Η παθητική φωνή είναι ειδικό σχήμα. Κάποιες γλώσσες δεν έχουν καθόλου παθητική ή έχουν υποτυπώδη παθητική. Ωστόσο είναι φυσικότερη σύνταξη σε τέτοιες περιπτώσεις. Τα παιδιά την χρησιμοποιούν λιγότερο γιατί είναι πιο δύσκολη σύνταξη, πιο έμμεση, έχει δυσκολότερο σχηματισμό ρημάτων αλλά είναι και θέμα περιβάλλοντος. Δηλαδή κοντά σε παιδιά συνηθίζουμε να χρησιμοποιούμε απλούστερη σύνταξη (ΥΡΑ) και πιο σύντομες προτάσεις.
Το αντίθετο φαινόμενο είναι πάντως ο παθητικισμός. Να συνηθίζεται η παθητική φωνή σε τέτοιον βαθμό ώστε να την βλέπουμε να χρησιμοποιείται σε ρήματα που έχουν διαφορετική λειτουργία. Π.χ. «η παραγγελία σας προετοιμάζεται» ή «το μήνυμα επικοινωνήθηκε» (σε αμετάβατο ρήμα που δεν έχει καν παθητικό τύπο).
Το αντίθετο φαινόμενο είναι πάντως ο παθητικισμός. Να συνηθίζεται η παθητική φωνή σε τέτοιον βαθμό ώστε να την βλέπουμε να χρησιμοποιείται σε ρήματα που έχουν διαφορετική λειτουργία. Π.χ. «η παραγγελία σας προετοιμάζεται» ή «το μήνυμα επικοινωνήθηκε» (σε αμετάβατο ρήμα που δεν έχει καν παθητικό τύπο).
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
- 108 Απαντήσεις
- 4146 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Antares
11 Νοέμ 2023, 11:08
-
-
Νέα δημοσίευση Οι γεωτρήσεις μας βγάζουν πια αέρα
από Ίακχος » 04 Αύγ 2024, 09:39 » σε Οικολογία & Φύση - 129 Απαντήσεις
- 3200 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από The Rebel
20 Αύγ 2024, 21:59
-
-
-
Νέα δημοσίευση Tα τομάρια της ΝΔ θελουν να βγαζουν κυβερνηση αυτοδυναμη με 32%
από Μαδουραίος » 07 Σεπ 2024, 09:09 » σε Εσωτερική Πολιτική - 79 Απαντήσεις
- 2210 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από southern
14 Σεπ 2024, 20:12
-
-
-
Νέα δημοσίευση Να καταργησουμε τις εκλογες? Εχουν νοημα πλεον?
από Στρακαστρουκας » 01 Δεκ 2023, 02:50 » σε Εσωτερική Πολιτική - 25 Απαντήσεις
- 748 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Δημοκράτης
01 Δεκ 2023, 12:45
-