Η Ομηρική λέξη αλς, έχει θηλυκό και αρσενικό.
Σαν θηλυκό σημαίνει θάλασσα και σαν αρσενικό το αλάτι.
Η κλίση του είναι
Ο αλς
του αλός
Το ουδέτερο άλας, προήλθε από το άλς και η γενική του είναι: "του άλατος"
Ή θα γράψεις "περί άλατος", ή "περί αλός"...αφού αναφέρεσαι στην Ομηρική λέξη άλς και η περί συντάσσεται με γενική.
Εδιτ
Χμμ...επειδή δεν θυμάμαι και τόσο καλά, το έψαξα παραπάνω και βρίσκω πως έχει και ένα δίκιο το παπάκι όμως.
Αν βρήκε την φράση σε χριστιανικό κείμενο, είχε αρχίσει από τα χρόνια εκείνα η πρόθεση να συντάσσεται με αιτιατική, όπως και σήμερα.
Να μην τον αδικήσω χωρίς λόγο λοιπόν