ΓΑΛΗ έγραψε: ↑18 Μάιος 2021, 16:20
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: ↑18 Μάιος 2021, 16:07
Εξαρτάται και για τι είδους επιρροή μιλάμε. Αν αναφερόμαστε σε επιστημονικές ορολογίες, έχει καλώς. Αλλά πόσο ο μέσος Ευρωπαίος
χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ορολογίες στο καθημερινό του λεξιλόγιο?
Γιατί στέκεσαι μόνον στις επιστημονικές ορολογίες και όχι στην καθημερινότητα των συμβολισμών;
Δεν ξέρω τι είναι η καθημερινότητα των συμβολισμών, αλλά το νήμα αναφέρεται σε ελληνική επιρροή στις δυτικές γλώσσες, δηλαδή στο φαινόμενο να ονομάζουν αντικείμενα, φαινόμενα και καταστάσεις με ελληνικές ρίζες.
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: ↑18 Μάιος 2021, 16:07
Εξαρτάται και για τι είδους επιρροή μιλάμε. Αν αναφερόμαστε σε επιστημονικές ορολογίες, έχει καλώς. Αλλά πόσο ο μέσος Ευρωπαίος
χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ορολογίες στο καθημερινό του λεξιλόγιο?
Εξαρτάται τι λέμε. Υπάρχουν λέξεις που έχουν περάσει στο καθημερινό λεξιλόγιο και αρχικά αφορούσαν μόνο ορολογία, υπάρχουν και αντικείμενα, όπως το τηλέφωνο -που προαναφέρθηκε- ή το ελικόπτερο, που χρησιμοποιούνταν από την αρχή στην καθομιλουμένη. Πάντως είναι αρκετά εκτενής η επιρροή και περιλαμβάνει και αρκετούς παλιότερους όρους, που δεν είναι απαραίτητα επιστημονικοί, όπως catastrophe, toxic, deleterious, gas, police, church, butter, bishop, acrobat, cemetery, humour, marmelade, thespian, box, chair και άλλοι. Κάποιοι απ' αυτούς είναι εμφανώς δάνεια της λατινικής από την ελληνική που πέρασαν στην Ευρώπη μέσω της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας και της δικής της επιρροής. Άλλοι είναι απευθείας δάνεια από την αρχαία ελληνική και άλλοι είναι τελείως νέες λέξεις με ελληνικά συνθετικά.