νήμα εκμάθησης της γερμανικής
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Σε αυτό το νήμα εξερευνούμε την γερμανική γλώσσα από γραμματική και όχι αισθητική σκοπιά.
Μια δυσκολία για τους ελληνόγλωσσους μαθητές της γερμανικής είναι η συχνή ασυμφωνία γραμματικού γένους στις αντίστοιχες λέξεις.
Die Sonne= o ήλιος
Der Mond= το φεγγάρι
Der Schuh= το παπούτσι
Der Apfel= το μήλο
Der Baum= το δέντρο
Der Bus= το λεωφορείο
Der Zug= το τρένο
Die Waffe= το όπλο
Der Tiger= η τίγρης
Das Feuer= η φωτιά
Der Vogel= το πουλί
Das Bier= η μπίρα
Die Mauer= o τοίχος
Der Deckel= το καπάκι
Die Flasche= το μπουκάλι
Die Luft= ο αέρας
Die Milch= το γάλα
Die Käse= το τυρί
Die Steuer= o φόρος όμως Das Steuer=το τιμόνι
Die Haut=το δέρμα (του σώματος)
Das Kupfer= o χαλκός
Der Zahn= το δόντι
Das Rad= ο τροχός, η ρόδα
Der Körper= το σώμα
Die Hand/Der Arm= το χέρι
Der Fuß/Das Bein= το πόδι
Der Rat= η συμβουλή, το συμβούλειο
Die Hose= το παντελόνι
Das Land= η χώρα (κράτος)
Der Staat= το κράτος
Der Meter= το μέτρο (μονάδα μέτρησης)
Der Strohhalm= το καλαμάκι
Der Knochen= το κόκαλο
Der Rost= η σχάρα, η σκουριά
Der Sex= το σεξ
Υπάρχουν όμως και αντιστοιχίες:
Die Geburt= η γέννηση
Die Tasche= η τσέπη/η τσάντα
Das Schwein= το γουρούνι
Das Eisen= το σίδερο
Das Laken= το σεντόνι
Das Fleisch= το κρέας
Das Schaf= το πρόβατο
Das Silber= το ασήμι
Das Leder= το δέρμα (που φοράμε)
Die Stadt= η πόλη
Das Dorf= το χωριό
Das Wasser= το νερό
Μια δυσκολία για τους ελληνόγλωσσους μαθητές της γερμανικής είναι η συχνή ασυμφωνία γραμματικού γένους στις αντίστοιχες λέξεις.
Die Sonne= o ήλιος
Der Mond= το φεγγάρι
Der Schuh= το παπούτσι
Der Apfel= το μήλο
Der Baum= το δέντρο
Der Bus= το λεωφορείο
Der Zug= το τρένο
Die Waffe= το όπλο
Der Tiger= η τίγρης
Das Feuer= η φωτιά
Der Vogel= το πουλί
Das Bier= η μπίρα
Die Mauer= o τοίχος
Der Deckel= το καπάκι
Die Flasche= το μπουκάλι
Die Luft= ο αέρας
Die Milch= το γάλα
Die Käse= το τυρί
Die Steuer= o φόρος όμως Das Steuer=το τιμόνι
Die Haut=το δέρμα (του σώματος)
Das Kupfer= o χαλκός
Der Zahn= το δόντι
Das Rad= ο τροχός, η ρόδα
Der Körper= το σώμα
Die Hand/Der Arm= το χέρι
Der Fuß/Das Bein= το πόδι
Der Rat= η συμβουλή, το συμβούλειο
Die Hose= το παντελόνι
Das Land= η χώρα (κράτος)
Der Staat= το κράτος
Der Meter= το μέτρο (μονάδα μέτρησης)
Der Strohhalm= το καλαμάκι
Der Knochen= το κόκαλο
Der Rost= η σχάρα, η σκουριά
Der Sex= το σεξ
Υπάρχουν όμως και αντιστοιχίες:
Die Geburt= η γέννηση
Die Tasche= η τσέπη/η τσάντα
Das Schwein= το γουρούνι
Das Eisen= το σίδερο
Das Laken= το σεντόνι
Das Fleisch= το κρέας
Das Schaf= το πρόβατο
Das Silber= το ασήμι
Das Leder= το δέρμα (που φοράμε)
Die Stadt= η πόλη
Das Dorf= το χωριό
Das Wasser= το νερό
αἰέν ἀριστεύειν
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 15512
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Ποιο θηλυκό ζώο έχει μόνο ένα μουνόχειλο;
SpoilerShow
halbes Brathähnchen
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Στα γερμανικά ουσιαστικά αρσενικού γένους (Maskulina) είναι πάντα
(1) die Namen der Jahreszeiten (εποχές), Monate (μήνες) und Wochentage (μέρες της βδομάδας)
der Sommer (καλοκαίρι); der Januar (Γενάρης); der Mittwoch (Τετάρτη)
(2) die Namen der Himmelsrichtungen (σημεία του ορίζοντα), Winde (άνεμοι) und Niederschläge (υετοί)
der Osten (ανατολή); der Monsun (μουσώνας); der Schnee (χιόνι), der Nebel (ομίχλη), der Reif (χαλάζι)
(3) die Namen der Spirituosen (αλκοολούχα)
der Wein (κρασί), der Sekt (σαμπάνια), der Kognak (κονιάκ), der Wodka (βότκα)
(4) Automarken (μάρκες αυτοκινήτων) und Namen von Expresszügen (τρένα εξπρές)
der Mercedes, der BMW; der Bavaria
(5) die Namen der Mineralien (ορυκτά) und Gesteine (πετρώματα)
der Feldspat (άστριοι), der Glimmer (μαρμαρυγίες), der Quarz (χαλαζίας); der Granit (γρανίτης), der Basalt (βασάλτης)
(6) die Bergnamen (ορωνύμια)
der Brocken, der Elbrus, der Vesuv, der Mt. Everest
(1) die Namen der Jahreszeiten (εποχές), Monate (μήνες) und Wochentage (μέρες της βδομάδας)
der Sommer (καλοκαίρι); der Januar (Γενάρης); der Mittwoch (Τετάρτη)
(2) die Namen der Himmelsrichtungen (σημεία του ορίζοντα), Winde (άνεμοι) und Niederschläge (υετοί)
der Osten (ανατολή); der Monsun (μουσώνας); der Schnee (χιόνι), der Nebel (ομίχλη), der Reif (χαλάζι)
(3) die Namen der Spirituosen (αλκοολούχα)
der Wein (κρασί), der Sekt (σαμπάνια), der Kognak (κονιάκ), der Wodka (βότκα)
(4) Automarken (μάρκες αυτοκινήτων) und Namen von Expresszügen (τρένα εξπρές)
der Mercedes, der BMW; der Bavaria
(5) die Namen der Mineralien (ορυκτά) und Gesteine (πετρώματα)
der Feldspat (άστριοι), der Glimmer (μαρμαρυγίες), der Quarz (χαλαζίας); der Granit (γρανίτης), der Basalt (βασάλτης)
(6) die Bergnamen (ορωνύμια)
der Brocken, der Elbrus, der Vesuv, der Mt. Everest
αἰέν ἀριστεύειν
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Να πω ένα ποιματάκι?
Mein Land ist klein
Und Judenrein
Nieman wohnt dort
Ausser Arier alein
Mein Land ist klein
Und Judenrein
Nieman wohnt dort
Ausser Arier alein
Κυριάκος ο Χρυσογέννητος, του Οίκου των Μητσοτακιδών, Πρώτος του Ονόματός του, Κύριος των Κρητών και των Πρώτων Ελλήνων, Προστάτης της Ελλάδος, Μπαμπάς της Δρακογενιάς, ο Κούλης του Οίνοπα Πόντου, ο Ατσαλάκωτος, ο Απελευθερωτής από τα Δεσμά των Μνημονίων.
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Στον πούτσο μας για τους ναζί, η Γερμανία είναι πολύ περισσότερα πράγματα και σε τελική ανάλυση ας πρόσεχαν όσοι έπεσαν θύματά τους. Φτάνουν οι κλάψες.
αἰέν ἀριστεύειν
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 15512
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Γραμμένο σε χεστρα στη Γερμανία, ειχα δει κάποτε το εξής επίγραμμα.
Wie einst der Führer sitze ich hier.
Die braunen Massen unter mir.
Wie einst der Führer sitze ich hier.
Die braunen Massen unter mir.
Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
- ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
- Δημοσιεύσεις: 7915
- Εγγραφή: 11 Αύγ 2019, 16:23
- Phorum.gr user: ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Οι καταλήξεις των επιθέτων είναι δύσκολο να μαθευτούν.Επίσης, τα ανώμαλα ρήματα και η σύνταξη των προτάσεων.
Η προφορά πολύ περίεργη αλλά αυτό ισχύει για κάθε ξένη γλώσσα σχεδόν(πλην των ισπανικών ενδεχομένως για
εμάς τους Έλληνες).
Η προφορά πολύ περίεργη αλλά αυτό ισχύει για κάθε ξένη γλώσσα σχεδόν(πλην των ισπανικών ενδεχομένως για
εμάς τους Έλληνες).
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Καλό αλλά χαζό. Τα θύματα του Χίτλερ με εξαίρεση τους ρομά και ορισμένους μαύρους από τις γαλλικές αποικίες δεν ήταν σκουρόχρωμοι.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑02 Οκτ 2021, 14:19Γραμμένο σε χεστρα στη Γερμανία, ειχα δει κάποτε το εξής επίγραμμα.
Wie einst der Führer sitze ich hier.
Die braunen Massen unter mir.
αἰέν ἀριστεύειν
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
που είναι το δύσκολο πχ στο να θυμάσαι ότι όταν μπαίνει μπροστά άρθρο το επίθετο στον ενικό παίρνει -e στην ονομαστική και -en στα υπόλοιπα ενώ χωρίς το άρθρο παίρνει ανάλογα το γένος του ουσιαστικού που προσδιορίζεται -er, -e, -es;ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: ↑02 Οκτ 2021, 14:20Οι καταλήξεις των επιθέτων είναι δύσκολο να μαθευτούν.Επίσης, τα ανώμαλα ρήματα και η σύνταξη των προτάσεων.
Η προφορά πολύ περίεργη αλλά αυτό ισχύει για κάθε ξένη γλώσσα σχεδόν(πλην των ισπανικών ενδεχομένως για
εμάς τους Έλληνες).
der gute Mensch = ο καλός άνθρωπος
den guten Menschen= τον καλό άνθρωπο
des guten Menschen= του καλού ανθρώπου
dem guten Menschen = στον καλό άνθρωπο
guter Mensch= καλός άνθρωπος
Das gute Mädchen = το καλό κορίτσι
gutes Mädchen= καλό κορίτσι
Και που είναι το δύσκολο στα ανώμαλα; Άλλωστε σε όλα τα ρήματα μόνο τρεις τύπους έχεις να μάθεις και σε κάποια ρήματα να προσέχεις το umlaut. Άσε που το Präteritum και ειδικά η υποτακτική δεν συνηθίζονται στον προφορικό λόγο. Το ανώμαλο ρήμα fallen (πέφτω) έχει ιστορικό χρόνο fiel και παρακείμενο ist/war gefallen. Στα ελληνικά έχεις να μάθεις περισσότερους τύπους (πέφτω, έπεφτα, έπεσα, θα πέσω, έχω/είχα πέσει)
αἰέν ἀριστεύειν
- Ζενίθεδρος
- Δημοσιεύσεις: 15512
- Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
- Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
- Επικοινωνία:
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Οι καφετιές μάζες δεν ήταν οι σκουρόχρωμοι.Antipnevma έγραψε: ↑02 Οκτ 2021, 14:22Καλό αλλά χαζό. Τα θύματα του Χίτλερ με εξαίρεση τους ρομά και ορισμένους μαύρους από τις γαλλικές αποικίες δεν ήταν σκουρόχρωμοι.Ζενίθεδρος έγραψε: ↑02 Οκτ 2021, 14:19Γραμμένο σε χεστρα στη Γερμανία, ειχα δει κάποτε το εξής επίγραμμα.
Wie einst der Führer sitze ich hier.
Die braunen Massen unter mir.

Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
☦𓀢
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Να ακους λαζοντοιτς να λεει ο Ελληνικός Πάσχας...
Merlinus Sum, Qui Me Tangit Turbat Mundum
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Ζενίθεδρος έγραψε: ↑30 Σεπ 2021, 14:32Ποιο θηλυκό ζώο έχει μόνο ένα μουνόχειλο;SpoilerShowhalbes Brathähnchen

Merlinus Sum, Qui Me Tangit Turbat Mundum
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Τα ονόματα των ποσοτήτων (Die Mengenbezeichnungen) είναι ουδέτερα (Νeutra): das Hundert (εκατό), das Tausend (χίλια); das Dutzend (η ντουζίνα), das Schock (5 ντουζίνες τουτέστιν 60)
αἰέν ἀριστεύειν
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
λέξεις με παρόμοια μορφή αλλά με διαφορετικό γένος και σημασία
der Akt (πράξη) die Akte (αρχείο)
das Deck (κατάστρωμα πλοίου) - die Decke (κάλυμμα, ταβάνι)
das Etikett (ετικέτα) - die Etikette (κοινωνικοί τύποι)
der Kohl (λάχανο) - die Kohle (κάρβουνο)
der Laden (μαγαζί) - die Lade (συρτάρι εύχρηστο ως δεύτερο συνθετικό της λέξης Schublade)
der Leisten (καλαπόδι) - die Leiste (βουβωνική χώρα)
der Muff (μανσόν) - die Muffe (χιτώνιο σύνδεσης)
der Niet (πριτσίνι) - die Niete (λαχνός που δεν κερδίζει)
der Rabatt (έκπτωση) - die Rabatte (μπορντούρα)
das Tablett (δίσκος για σερβίρισμα) - die Tablette (χάπι)
der Typ (τύπος δηλαδή είδος) - die Type (γραμματοτύπος της τυπογραφίας)
der Akt (πράξη) die Akte (αρχείο)
das Deck (κατάστρωμα πλοίου) - die Decke (κάλυμμα, ταβάνι)
das Etikett (ετικέτα) - die Etikette (κοινωνικοί τύποι)
der Kohl (λάχανο) - die Kohle (κάρβουνο)
der Laden (μαγαζί) - die Lade (συρτάρι εύχρηστο ως δεύτερο συνθετικό της λέξης Schublade)
der Leisten (καλαπόδι) - die Leiste (βουβωνική χώρα)
der Muff (μανσόν) - die Muffe (χιτώνιο σύνδεσης)
der Niet (πριτσίνι) - die Niete (λαχνός που δεν κερδίζει)
der Rabatt (έκπτωση) - die Rabatte (μπορντούρα)
das Tablett (δίσκος για σερβίρισμα) - die Tablette (χάπι)
der Typ (τύπος δηλαδή είδος) - die Type (γραμματοτύπος της τυπογραφίας)
αἰέν ἀριστεύειν
- Antipnevma
- Δημοσιεύσεις: 1998
- Εγγραφή: 23 Ιούλ 2020, 12:11
Re: νήμα εκμάθησης της γερμανικής
Στο παραπάνω ποστ με τις αντιστοιχίες γραμματικού γένους έκανα ένα λάθος. Η λέξη Käse (τυρί) είναι αρσενικού γένους (Der Käse) και όχι θηλυκού. Ειρήσθω ότι πρόκειται για λατινικό δάνειο (εκ του caseus).
αἰέν ἀριστεύειν
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση
-
-
Νέα δημοσίευση Θα ήσασταν υπέρ μιας νέας γερμανικής κατοχής;
από hellegennes » 09 Νοέμ 2023, 23:17 » σε Εθνικά Θέματα - 22 Απαντήσεις
- 802 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από axilmar
10 Νοέμ 2023, 11:22
-
-
- 18 Απαντήσεις
- 566 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από sharp
05 Δεκ 2024, 18:04
-
-
Νέα δημοσίευση Νήμα για να τα λέω με τη ΓΑΛΗ
από Έκτωρ Φοίνιξ » 11 Μαρ 2025, 22:25 » σε Περί ανέμων και υδάτων - 3 Απαντήσεις
- 252 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Unicex
12 Μαρ 2025, 02:07
-
-
- 1 Απαντήσεις
- 975 Προβολές
-
Τελευταία δημοσίευση από Orion22
26 Οκτ 2023, 22:58