Λοξία, ολο το ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙ είναι στο ύφος του Ευαγγελίου και ο Ελύτης το μεταφέρει στην δική του γλώσσα που είναι και λόγια και λαϊκήΛοξίας έγραψε: ↑20 Δεκ 2021, 19:16Τουλάχιστον, ας μην ρίξουμε και κάνα ανάθεμα στον Ελύτη, έτσι;
Νομίζω πως ο Ελύτης, ήξερε πολύ καλά για ποιον λόγο έγραψες τις μετοχές έτσι...
Χώρια την ποιητική άδεια (λόγω μέτρου;)
Αλλά για να τις έγραψε έτσι, ώστε η γλώσσα που χρησιμοποιεί στο Άξιον Εστί, να είναι σύμφωνη με την ΚΝΕ, ούτε καν!
Αν έτσι: Ο νικήσαντας τον Αδη και τον Ερωτα σώσαντας, αυτός ο πρίγκηπας των κρίνων είναι
ώστε να καταλάβουν οι σημερινοι ομιλητές της ΚΝΕ...
...τότε το "γιουβέτσι", ποιος θα το κατανοήσει;
Και μια μέρα θα 'ρθει βοηθούς ν' αποκτήσεις
Θυμήσου:
τον αγχέμαχο Ζέφυρο
το ερεβοκτόνο ρόδι
τα φλεγόμενα ωκύποδα φιλιά
Και φυσικά, υπάρχουν δεκάδες άλλες λέξεις ισάξιας "ακαταλαβίστικης" σημασίας για το 90% αυτών που κατανοούν μόνον την ΚΝΕ...
.
Δεν γράφει για να είναι σύμφωνος με την ΚΝΕ, γράφει γιατί αυτή είναι η γλώσσα του κι αυτήν τον συγκινεί.
Να ξέρεις ότι και η ίδια η γλώσσα των Ευαγγελίων (και η μετάφραση των Ο' της Παλαιάς Διαθήκης) δεν ήταν λόγια γλώσσα, ήταν λαϊκή γλώσσα, αντιμετωπίστηκε ως μαλλιαρή κι ας είναι η βάση της Νέας Ελληνικής γλώσσας.
Όλα αυτά για να μην αντιμετωπίζουμε τη γλώσσα ως εντομολογική παρατήρηση. Έχει δική της ζωντάνια που δεν μπαίνει σε καθαρολογικά καλούπια