Mάλα...;

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
ethereal
Δημοσιεύσεις: 1618
Εγγραφή: 06 Απρ 2018, 14:09

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ethereal » 22 Αύγ 2022, 15:41

Να μπουν τρίτη γλώσσα τα πελασγικά στα Γυμνάσια.
Τώρα.

Άβαταρ μέλους
ksk
Δημοσιεύσεις: 11979
Εγγραφή: 15 Απρ 2018, 12:10
Phorum.gr user: ksk
Τοποθεσία: Στην ομορφοτερη χωρα του κοσμου, στην Ελλαδα μας

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ksk » 22 Αύγ 2022, 15:43

ethereal έγραψε:
22 Αύγ 2022, 15:41
Να μπουν τρίτη γλώσσα τα πελασγικά στα Γυμνάσια.
Τώρα.
Μπα...Δεν σας θελουν :lol:
Παρατηρητής...

nowhere
Δημοσιεύσεις: 17288
Εγγραφή: 26 Νοέμ 2019, 08:56

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από nowhere » 22 Αύγ 2022, 15:59

πστ κσκ μπορείς να το πεις στα πελασγικά αυτό?

Άβαταρ μέλους
Λοξίας
Δημοσιεύσεις: 8243
Εγγραφή: 07 Απρ 2018, 15:06
Phorum.gr user: Δέλτα / Δέλτα-Λοξ

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Λοξίας » 22 Αύγ 2022, 16:20

Αν, λέμε ΑΝ, έχω καταλάβει σωστά, ο Τάχε αλλά Τα Χάλασε, θωερεί πως η λέξη "μάλα" που βρίσκεται στον συγκεκριμένο στίχο, δεν είναι το επίρρημα μάλα (μάλλον, μάλιστα), αλλά μία άλλη λέξη έχουσα συγγένεια (και προερχομένη ίσως;) από το λατινικό malus. Οπότε δεν πρέπει να μεταφραστεί σαν πάρα πολύ/υπερβολικά, αλλά με μια άλλη λέξη που να έχει κακόσημη έννοια.

Σωστά;

ethereal
Δημοσιεύσεις: 1618
Εγγραφή: 06 Απρ 2018, 14:09

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ethereal » 22 Αύγ 2022, 16:28

Και ότι τα λατινικά του Όμηρου ήταν λίγο σκουριασμένα.
Και ότι ένα 13χρονο αυτά θά 'πρεπε να τα παίζει στα δάχτυλα. Αλλιώς θα ήταν ΜΑΛ-ακισμένο ακιζόμενο και εξακοντιζόμενο.

Άβαταρ μέλους
taxalata xalasa
Δημοσιεύσεις: 20743
Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από taxalata xalasa » 22 Αύγ 2022, 17:08

ethereal έγραψε:
22 Αύγ 2022, 14:48
ΓΑΛΗ έγραψε:
22 Αύγ 2022, 14:19
Εδώ που τα λέμε, όποιος περίμενε ή περιμένει από τα γυμνάσια της πατρίδας να γίνει μάστερ στον γραπτό λόγο, κάτι δεν έχει καταλάβει.
Τον ρώτησα πού και από ποιους γίνεται τέτοια διεξοδική ανάλυση των στίχων της Οδύσσειας. Έκανε ΚΑΙ την πάπια, εκτός απ' το παγώνι.

Και για να βάζω, προσωπικά, τα πράγματα στη θέση τους, αναγνωρίζω ότι το phorum βρίθει εμμονικών, από πολλούς και διαφορετικούς λόγους ορμώμενους. Στο χέρι μας είναι κάθε φορά αν θα εμπλακούμε σε διάλογο ή όχι.
Με τον εν λόγω, κανένα πρόβλημα να παραθέτει λέξεις και να μας "ανοίγει" τα μάτια. Ούτε ασχολούμαι με τη συμπεριφορά Γολιάθ ("εδώ σας θέλω αν το βρείτε...μην ψάχνεται στον γουγλη...") ούτε με την (αυτο)ικανοποίησή του να αραδιάζει ρίζες, θέματα, καταλήξεις, ερμηνείες ως άλλος λεξοσκώληκας.

Στο συγκεκριμένο νήμα, όμως, η πουστίτσα ήταν άλλη. Δεν ήρθε να πει, παιδιά, για δείτε εδω τι βρήκα, καθήστε να σας κάνω τις πιρουέτες μου να διασκεδάσουμε. Παρά απ' το πρώτο σχεδόν post πάει στο:
taxalata xalasa έγραψε:
21 Αύγ 2022, 18:33

όμως, αυτό έδιναν και δίνουν να μαθαίνουμε στα σχολειά της ημιπαιδείας... ή όχι...;
Καλώς ή κακώς, το θέμα μπήκε σε πρακτικές, ρεαλιστικές βάσεις και κάποιοι θέλησαν να του δώσουν απαντήσεις σύμφωνες με τις δικές τους απόψεις. Αλλά ο "σπουδαγμένος" δεν έχει μάθει να κάνει διάλογο. Τα λεκτικά του κορδελάκια υπογραμμίζουν την έλλειψη ενδιαφέροντος για ο,τιδήποτε μπορεί να πάει μια κουβέντα ένα βήμα παρακάτω. Και, κυρίως, δεν έχει μάθει να σέβεται συνομιλητές που δεν τον ενόχλησαν σε προηγούμενες ομφαλοσκοπήσεις του και τώρα θέλησαν να διατυπώσουν επιχειρήματα (έξω από πτέρυγες του ΓΝΨΠΑ).

ΕΥΤΥΧΩΣ, ξαναλέω, που στα Γυμνάσια δεν υπάρχουν κουνημένοι τέτοιου τύπου που να πιαστούν απ' το "μάλα" και να έχουμε ομαδικό χαρακίρι και επιθεωρήσεις στο Δελφινάριο.
Κι αν θέλει να προσφέρει το παραμικρό στο θέμα που άνοιξε ας μας κάνει τη χάρη ο πολυχρονεμένος μας να ευαρεστηθεί να δώσει δυο σαφείς απαντήσεις.
Η πρώτη στο αρχικό ερώτημα αυτής της ανάρτησης.
Και η δεύτερη ας είναι η δική του εκδοχή σε αυτό:

Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον,

ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη,

ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε·

Χωρίς φιοριτούρες, παραπομπές και λεξικολαγνεία. Και χωρίς τη χυδαιότητα να "χρεώνει" σε συνομιλητές ότι ανεβάζουν σε βάθρα υπεράνω κριτικής όσες προσωπικότητες τυχαίνει να έχουν ασχοληθεί με όσα καταπιάνεται η αργόσχολη αφεντιά του. Στοιχηματίζω ότι δεν αντέχει τέτοιο πειρασμό λιτότητας και σαφήνειας.
σου λεεω για τριτη φορα πως δεν ασχολουμαι μα την ποιητικη αποδοση στα νεα ελληνικα... δεν ειναι εκει η σταση.
Εχω δηλωσει ο ιδιος οτι ξεχειριζω την μαϊμού ... από χόμπι... κι όταν βρίσκω ψείρες σας τις δείχνω...
Κάποιοι κοίτανε την ψείρα, άλλοι κοιτάνε το δάκτυλο και αν το νύχι είναι βρώμικο... απαντώ στους δεύτερους όπως αρμόζει...
την ψείρα κοίτα, όχι το δάκτυλο...

και σου απαντω στο 1.
Δεν με ενδιαφέρει και ούτε ασχολούμαι πού και από ποιους γίνεται τέτοια διεξοδική ανάλυση των στίχων της Οδύσσειας. Δεν με ενδιαφέρει η διεξοδική αναλυση της Οδύσσειας. Ελπίζω να το καταλάβεις τελικά. Ούτε η ποιητική απόδοση με ενδιαφέρει. Ούτε με ενδιαφέρει για το αν γράφεται για ανήλικους ή ενήλικους. Νομίζω πως υπάρχει παρεξήγηση, διότι ο καθένας διαβάζει κάτι και σκέφτεται κάτι άλλο. Το μεταφράζει με το δικό του σκεπτικό. Και να σου εξηγήσω...

Έκατσα με υπομονή, λόγω χόμπι, να δω σχεδόν όλες τις αρχαίες παραπομπές με την ρίζα «μάλα» και δίνουν νόημα αντίστοιχο της λατινικής ρίζας mal. Που δεν ξέρω αν είναι λατινική ή ελληνική ή αν τα όρια αρχαιων ελληνικων και αρχαιων λατινικων είναι αδιάκριτα διότι υπάρχει και η αρχαιοελληνική λέξη Μαλερός που σημαίνει άγριος, βίαιος, τρομερός και στην πρόσθεση όλων = κακός. Μαλερός = κακός. Malus = κακός. Οπότε έδεσε το σορόπι... τι άλλη απόδειξη χρειάζεται...; να πλερώσει ΦΠΑ; :003:

Το θέτω εδώ να γίνει παραπομπή φράσεων για να δούμε αν στέκει και ανταυτού οι εμμονικοί ξεκινούν τα ίδια. Με εκκίνηση την εμμονή στην τυφλή πίστη σε ότι είναι τωρινό κατεστημένο και ενάντια σε ό,τι μπορεί να είναι άλλη εξήγηση... Παραδοση και Γραφικότητα σε πακετό την πεφτουν στον taxalataxalasa... welcome! no problem.

και στο 2. θα στο πω στην δικη μου γλωσσα πουμαθα στον δρομο, κόσμια, και μετα με τον κανόνα.

α. Για πεμου ρε συ Μουσα για τον πολυστροφο δυσέα,
που τον εβρηκανε πολλα χουνερια* οσαν ροβολαγε στα πελαγα μπακούρης,
αφού τσι Τροίας είχε ρημάξει το τσαρδάκι*...

*μάλα = χουνέρια· για να εμπλουτισουμε με περσοτούρκικες λέξεις το ποίημα... για τους περσοτουρκετοιμολογους μας... να εχουν υλικό... :003:
*τσαρδάκι = παράμηγμα, περσικό τσαντήρι με 4 πασσάλους στο χουμα... για να εμπλουτισουμε με περσοτούρκικες λέξεις το ποίημα... για τους περσοτουρκετοιμολογους μας... να εχουν υλικό... :003:

και
β. τωρα κανονικα, πάρε όποια μετάφραση λογοτεχνών σου αρέσει καλύτερα και εκεί που μεταφράζουν το μάλα, βάλε κακά... είναι τόσο απλό... μια ψείρα μοναχά... με τέσσερα ποδάρια... δεν είναι δα το τέρας να σε φάει...

εμενα θα μου αρεσουν και οι τέσσερεις αποδόσεις που έβαλες άμα αλλάξεις το μάλα για την λέξη κακά... Δεν χαλιέμαι με την ποιητική απόδοση... Με την παραλεκτική εννοιολογική απόδοση όμως χαλιέμαι λιγάκι... ψείρες στο κεφάλι... δεν μου βγαίνει φυσικό να πω πολύ πολλά...

αυτό...

με το μάλα=κακά και όχι μάλα=πολύ, όχι μόνο δεν αλλάζει το νόημα της εισαγωγής στο ποίημα, αλλά το κάνει κυριολεκτικότερο, διότι ο Οδύσσεας πέρασε πολλά κακά στο διάβα του... όχι πολύ πολλά... απορώ που απορείτε... :102:
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.

ethereal
Δημοσιεύσεις: 1618
Εγγραφή: 06 Απρ 2018, 14:09

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ethereal » 22 Αύγ 2022, 17:11

Τό 'βλεπα! Τό 'παιξα;

Άβαταρ μέλους
taxalata xalasa
Δημοσιεύσεις: 20743
Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από taxalata xalasa » 22 Αύγ 2022, 17:26

ethereal έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:11
Τό 'βλεπα! Τό 'παιξα;
κάπως έτσι...

- που σε πολλά κακά περισσά πλανήθηκε, Εφταλιώτης. Είναι κακά τα περισσά... ; και τα περισσότερα είναι κακότερα; :102:Φεύγει για άλλο νημα...

- που εις μέρη πολλά κακοπλανήθη, Πολυλάς

- που χρόνια παράδερνε, Σιδέρης... εδώ μιλάει μόνο για τα ναυάγια με τον όρο παράδερνε... τα μάλα πολλά δεν είναι μόνο τα ναυάγια ... ημιατελής μετάφραση... δεν την ακουμπώ...

- που πλήθος διάβηκε κακοτοπιές, Κακριδής - Καζαντζάκης... αυτό μ αρέσει καλύτερα απ τα αλλα... ειναι ευηχο τα αυτια μου...
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.

ethereal
Δημοσιεύσεις: 1618
Εγγραφή: 06 Απρ 2018, 14:09

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ethereal » 22 Αύγ 2022, 17:27

Μισό, να τους τα τηλεγραφήσω.

Άβαταρ μέλους
George_V
Δημοσιεύσεις: 34689
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
Phorum.gr user: George_V
Τοποθεσία: Kαλαμαι

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από George_V » 22 Αύγ 2022, 17:30

taxalata xalasa έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:26
ethereal έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:11
Τό 'βλεπα! Τό 'παιξα;
κάπως έτσι...

- που σε πολλά κακά περισσά πλανήθηκε, Εφταλιώτης. Είναι κακά τα περισσά... ; και τα περισσότερα είναι κακότερα; :102:Φεύγει για άλλο νημα...

- που εις μέρη πολλά κακοπλανήθη, Πολυλάς

- που χρόνια παράδερνε, Σιδέρης... εδώ μιλάει μόνο για τα ναυάγια με τον όρο παράδερνε... τα μάλα πολλά δεν είναι μόνο τα ναυάγια ... ημιατελής μετάφραση... δεν την ακουμπώ...

- που πλήθος διάβηκε κακοτοπιές, Κακριδής - Καζαντζάκης... αυτό μ αρέσει καλύτερα απ τα αλλα... ειναι ευηχο τα αυτια μου...
Μπορεις να κανεις μια μεταφραση της Οδυσσειας οπως θες εσυ και να την υποβάλλεις για peer review.

Ιδου η Ροδος ιδου και το πηδημα.
Ειμαστε η μοναδικη χωρα με Χατζηαβατη στην Κυβερνηση και Καραγκιοζη στην Αντιπολιτευση.

ethereal
Δημοσιεύσεις: 1618
Εγγραφή: 06 Απρ 2018, 14:09

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ethereal » 22 Αύγ 2022, 17:32

George_V έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:30
taxalata xalasa έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:26
ethereal έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:11
Τό 'βλεπα! Τό 'παιξα;
κάπως έτσι...

- που σε πολλά κακά περισσά πλανήθηκε, Εφταλιώτης. Είναι κακά τα περισσά... ; και τα περισσότερα είναι κακότερα; :102:Φεύγει για άλλο νημα...

- που εις μέρη πολλά κακοπλανήθη, Πολυλάς

- που χρόνια παράδερνε, Σιδέρης... εδώ μιλάει μόνο για τα ναυάγια με τον όρο παράδερνε... τα μάλα πολλά δεν είναι μόνο τα ναυάγια ... ημιατελής μετάφραση... δεν την ακουμπώ...

- που πλήθος διάβηκε κακοτοπιές, Κακριδής - Καζαντζάκης... αυτό μ αρέσει καλύτερα απ τα αλλα... ειναι ευηχο τα αυτια μου...
Μπορεις να κανεις μια μεταφραση της Οδυσσειας οπως θες εσυ και να την υποβάλλεις για peer review.

Ιδου η Ροδος ιδου και το πηδημα.
Έχει και κολλητηλίκια με τον seismic, θα του δείξει πώς γίνονται αυτά τα κόλπα.

Άβαταρ μέλους
George_V
Δημοσιεύσεις: 34689
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
Phorum.gr user: George_V
Τοποθεσία: Kαλαμαι

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από George_V » 22 Αύγ 2022, 17:33

ethereal έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:32
George_V έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:30
taxalata xalasa έγραψε:
22 Αύγ 2022, 17:26

κάπως έτσι...

- που σε πολλά κακά περισσά πλανήθηκε, Εφταλιώτης. Είναι κακά τα περισσά... ; και τα περισσότερα είναι κακότερα; :102:Φεύγει για άλλο νημα...

- που εις μέρη πολλά κακοπλανήθη, Πολυλάς

- που χρόνια παράδερνε, Σιδέρης... εδώ μιλάει μόνο για τα ναυάγια με τον όρο παράδερνε... τα μάλα πολλά δεν είναι μόνο τα ναυάγια ... ημιατελής μετάφραση... δεν την ακουμπώ...

- που πλήθος διάβηκε κακοτοπιές, Κακριδής - Καζαντζάκης... αυτό μ αρέσει καλύτερα απ τα αλλα... ειναι ευηχο τα αυτια μου...
Μπορεις να κανεις μια μεταφραση της Οδυσσειας οπως θες εσυ και να την υποβάλλεις για peer review.

Ιδου η Ροδος ιδου και το πηδημα.
Έχει και κολλητηλίκια με τον seismic, θα του δείξει πώς γίνονται αυτά τα κόλπα.
Σωθηκαμε τωρα...
Ειμαστε η μοναδικη χωρα με Χατζηαβατη στην Κυβερνηση και Καραγκιοζη στην Αντιπολιτευση.

Άβαταρ μέλους
taxalata xalasa
Δημοσιεύσεις: 20743
Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από taxalata xalasa » 22 Αύγ 2022, 17:35

Λοξίας έγραψε:
22 Αύγ 2022, 16:20
Αν, λέμε ΑΝ, έχω καταλάβει σωστά, ο Τάχε αλλά Τα Χάλασε, θωερεί πως η λέξη "μάλα" που βρίσκεται στον συγκεκριμένο στίχο, δεν είναι το επίρρημα μάλα (μάλλον, μάλιστα), αλλά μία άλλη λέξη έχουσα συγγένεια (και προερχομένη ίσως;) από το λατινικό malus. Οπότε δεν πρέπει να μεταφραστεί σαν πάρα πολύ/υπερβολικά, αλλά με μια άλλη λέξη που να έχει κακόσημη έννοια.

Σωστά;
Σωστά... θέτω το ερώτημα για σοβαρή συζήτηση...

το Μάλλον έχει δυο Λ. Θα το ξεψειρίσω αργότερα...

Το μάλιστα, μπορεί να σημαίνει κάκιστα. Εντελώς το αντίθετο από,τι το χρησιμοποιούμαι ως κατάφαση.... Πιο πολύ ως ειρωνία. «τώρα...μάλιστα!» το οποίο μπορεί να σημαίνει «τωρά...(που το είπες, είδαμε ό,τι είναι κάκιστο στο σχεδιό σου και σου λέμε)... Μάλιστα, ξέχνατο» :003: Εγώ το εχώ πει πολλάκις στην ζωή μου...

το Μαλερός στα αρχαία ελληνικά σημαίνει...
ισχυρός, ορμητικός, βίαιος
2. καταστρεπτικός («μαλερῷ δὲ καταφλέξας πυρὶ κώμας», Ησίοδ.)
3. σφοδρός («πόθῳ στένεται μαλερῷ», Αισχύλ.)

όμορφα... σε κάνω πάσα για προμήθεια στον seismic.
μην πυροβολείς τον μεσίτη... σαν το seismic θα γίνεις.. :003:

:lol:
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος taxalata xalasa την 22 Αύγ 2022, 17:43, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.

ethereal
Δημοσιεύσεις: 1618
Εγγραφή: 06 Απρ 2018, 14:09

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ethereal » 22 Αύγ 2022, 17:37

Μαλ-ακισμών συνέχεια.

Άβαταρ μέλους
Chainis
Δημοσιεύσεις: 21281
Εγγραφή: 03 Απρ 2018, 19:39
Phorum.gr user: Chainis

Re: Mάλα...;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Chainis » 22 Αύγ 2022, 17:59

taxalata xalasa έγραψε:
21 Αύγ 2022, 18:33
Nandros έγραψε:
21 Αύγ 2022, 18:30
taxalata xalasa έγραψε:
21 Αύγ 2022, 18:13
από Ὀδύσσεια (1.1-1.62). ΟΜ.
Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον,
Τον άντρα, Μούσα, τον πολύτροπο να μου ανιστορήσεις

ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη,
που βρέθηκε ως τα πέρατα του κόσμου να γυρνά


ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε·
αφού της Τροίας πάτησε το κάστρο το ιερό.

Τι δεν πάει καλά στην μετάφραση; :smt017
Το υπογραμμισμένο.
όμως, αυτό έδιναν και δίνουν να μαθαίνουμε στα σχολειά της ημιπαιδείας... ή όχι...;
Η μετάφραση που είχα εγώ στο σχολείο όχι.
Αν θυμάμαι καλά έλεγε
"που πολύ περιπλανήθηκε" επειδή.....
Όπου δεν κατάφερε να επικρατήσει ο ΕΛΑΣ εξοντωνοντας τις άλλες αντιστασιακες οργανώσεις δεν υπήρξαν και τάγματα ασφαλείας

Μάργκαρετ Θάτσερ:
Ο σοσιαλισμός είναι πολύ καλός μέχρι να τελειώσουν τα λεφτά των αλλων

Απάντηση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”

Phorum.com.gr : Αποποίηση Ευθυνών