Την περίοδο της πολιτικής αντιπαράθεσης για τη Συμφωνία των Πρεσπών, ο Νίκος Κοτζιάς το 2018 αποκάλυψε μια πτυχή του ζητήματος της γλώσσας των Σκοπίων που είχε μείνει μακριά από τη γνώση του ελληνικού κοινού. Το 1977, επί Κωνσταντίνου Καραμανλή, αναγνωρίστηκε η μακεδονική γλώσσα στη διάσκεψη του ΟΗΕ για την τυποποίηση των γεωγραφικών ονομάτων στην Αθήνα. Ο τότε υπουργός πολιτισμού Κων. Τρυπάνης ήταν μεταξύ αυτών που εκπροσώπησαν την ελληνική πλευρά στον ΟΗΕ.
Παρότι είναι δημοσιευμένα τα έγγραφα της συγκεκριμένης διάσκεψης, μερικοί εκπρόσωποι της δεξιάς αντιπολίτευσης έσπευσαν να αμφισβητήσουν την αποκάλυψη του Ν. Κοτζιά με διάφορες δικαιολογίες και νοητικούς ακροβατισμούς. Ωστόσο, μια αναλυτικότερη ματιά στα δεδομένα του ζητήματος αποκαλύπτουν ότι σε εκείνη τη διάσκεψη η Ελλάδα αναγνώρισε τουλάχιστον de facto την καθιέρωση του όρου «μακεδονική γλώσσα». Επιπλέον αυτή η ενέργεια συνιστούσε πράξη υποχώρησης εκ μέρους της ελληνικής πλευράς. Ας δούμε μερικά στοιχεία που επιβεβαιώνουν αυτή την υποχώρηση και τη συνειδητοποίησή της από αυτούς που το 2018 δήλωναν τάχα μου ότι έπεφταν από τα σύννεφα.
1) Η ελληνική αντιπροσωπεία δεν διατύπωσε καμιάν αντίρρηση στο κείμενο του ψηφίσματος (αν είχε διατυπώσει επιφυλάξεις, θα δημοσιεύονταν, οπως δημοσιεύονται στα πρακτικά οι επιφυλάξεις της Τουρκίας και της Κύπρου για άλλο θέμα). Επομένως, αποδέχτηκε τον όρο Macedonian για τη γλώσσα και για το αλφάβητο της γειτονικής χώρας.
2) Ο Νίκος Κοτζιάς σημείωσε πως το 2010, «όταν καλοί διπλωμάτες έθεσαν για πρώτη φορά το θέμα της γλώσσας -ότι δεν μπορεί να μείνει έτσι- απάντησε η γνωστή σε όλους μας και σας κυρία Σπέχαρ [σ.σ. τότε γραμματέας της Νοτιοανατολικής Ευρώπης στον ΟΗΕ]: "Τι ζητάτε τώρα να προσαρμόσουμε τις αλλαγές, 40 χρόνια ουδείς ζήτησε οτιδήποτε. Αυτά υπάρχουν γραπτά».
3) Στην 9η διάσκεψη του ΟΗΕ για την τυποποίηση των γεωγραφικών ονομάτων και γλωσσών (Νέα Υόρκη, 21-30/08/07), η ελληνική αντιπροσωπεία προσπάθησε να θέσει ξανά το θέμα της γλώσσας και να γίνει αυτή από «μακεδονική», «σλαβομακεδονική». Η πρόταση αυτή απορρίφθηκε από τον ΟΗΕ με 3 επιχειρήματα: α) Ότι επρόκειτο για νεολογισμό, β) Η ένταξή της στους πίνακες του ΟΗΕ ως «μακεδονική» ήταν προϊόν «μακράς επεξεργασίας» και γ) οι αντιρρήσεις διατυπώνονται για πρώτη φορά. Στην ίδια Συνδιάσκεψη του ΟΗΕ για την Τυποποίηση των γεωγραφικών ονομάτων το 2007 η ελληνική αντιπροσωπεία έθεσε θέμα αλλαγής της συμφωνίας του 1977 και ως προς την τυποποίηση (άρα οι δήθεν αρνητές του 2018 γνώριζαν πολύ καλά τη σημασία της) στο υπ’ αριθμόν 18 θέμα της ΗΔ (παράγραφος 173, σελ. 27) με κείμενο με το οποίο εκφραζόταν μια ήπια αμφιβολία αν όσα ήδη υπήρχαν το 2007 με βάση τις αποφάσεις του 1977 ήταν ορθά. Το ίδιο έγινε και το 2012 (UN 2012: ITEM 19, Paragraph 34, Page 7). Οι ενδοιασμοί της Ελλάδας απορρίφθηκαν με το επιχείρημα ότι οι ονομασίες, συντμήσεις, κώδικες για την ΠΓΔΜ «έχουν γίνει αποδεκτές παγκόσμια».
Ίσως το πιο ενοχοποιητικό στοιχείο για τους αρμόδιους της ελληνικής αντιπροσωπείας στη Συνδιάσκεψη του 1977 στην Αθήνα είναι ένα απόσπασμα του Έλληνα διαπραγματευτή Α. Βασιλάκη από την ενημέρωση της κυβέρνησης Σαμαρά για το Μακεδονικό (23/7/12), ο οποίος είχε επιλεγεί για αυτή τη θέση από την ίδια τη Νέα Δημοκρατία. Εν ολίγοις ο κος Βασιλάκης ομολογεί ότι η ελληνική πλευρά το 1977 υποχώρησε στο ζήτημα της μακεδονικής γλώσσας κάτω από την πίεση των Γιουγκοσλάβων! Μεταφέρω εδώ το απόσπασμα από το βιβλίο του Ν. Κοτζιά «Η Λογική της Λύσης» (σελ. 805).
![Εικόνα](https://i.imgur.com/2W3TLC7.jpg)
Το συγκεκριμένο έγγραφο παρουσίασε ο Ν. Κοτζιάς σε ομιλία του στη Βουλή για το Μακεδονικό (24/1/19) και δεν αμφισβητήθηκε από κανέναν. Μάλιστα η Ντόρα Μπακογιάννη παραδέχθηκε ότι όσα κατέθεσε ο Κοτζιάς για τη γλώσσα ήταν σωστά. Εδώ το βίντεο με τον διάλογο.
(14:20-15:30 ο Κοτζιάς καταθέτει και διαβάζει το κείμενο Βασιλάκη)
(32:12-32:48 η Ντόρα παραδέχεται ότι ήταν σωστά αυτά που έφερε ο Κοτζιάς μεταξύ των οποίων και το ότι το θέμα της γλώσσας των Σκοπίων είχε λυθεί το 1977)
Ποιος θα το περίμενε. Οι δεξιοί απόγονοι των Μυρμιδόνων και του Ψωμιάδη έκλασαν μέντες τότε μπροστά στους κομμουνιστές Γιουγκοσλάβους και κατάπιαν αμαχητί τον όρο Macedonian για τη γλώσσα της μετέπειτα γειτονικής χώρας.
![Giggle! :giggle:](./images/smilies/old-valid-code/gigglei.gif)
Πηγές:
https://sarantakos.wordpress.com/2018/0 ... iniotis-2/
https://www.efsyn.gr/politiki/138717_ot ... iki-glossa
https://media.ellinikahoaxes.gr/uploads ... 180603.pdf
Ν.Κοτζιάς, Η Λογική της Λύσης (εκδ.Gutenberg)