taxalata xalasa έγραψε: ↑27 Νοέμ 2021, 21:42
Λοξίας έγραψε: ↑27 Νοέμ 2021, 13:17
...
εγώ θεωρώ πως το επίρρημα "εν αρχή", δεν γίνεται να μεταφραστεί σε "άρχων". Σημαίνει "
στην αρχή" και στα αρχαία και στα νέα ελληνικά.
Για μενα ειναι αλλη η αρχη και αλλη η εκκινηση, και στα αρχαια και στα νεα ελληνικα.
Απορώ τι δουλειά έχει αυτό που λες, με αυτό που είπα εγώ.
Εσύ ισοτίμησες το "Η αρχή = Ο άρχων" και μετέφρασες το
εν αρχή ην ο λόγος σαν "ο άρχων λέγει"!
Αυτό δεν στέκει, όσες παρερμηνείες και να κατεβάσεις από το κεφάλι σου.
Η λέξη αρχή δεν είναι μόνη της. Προηγείται η πρόθεση εν, εκφέρονται μαζί και σημαίνουν "στην αρχή".
Εδώ και 3.000 χρόνια, αυτό σημαίνει.
"
Εν αρχή ην το χάος", λέει ο Ησίοδος...
Πες μας τώρα ότι για εσένα ο Ησίοδος λέει πως "Ο άρχων ήταν το χάος"...
Σωστά, αυτό σημαίνει στα λατινικά. Όπως και το "In principio", σημαίνει "εν αρχή"...και όχι ο πρίγκηψ!
Αλλά καταλαβαίνω πως στα ελληνικά (μην πούμε για τα λατινικά, που τα διαβάζεις από λεξικά), δεν γνωρίζεις πως άλλο πράγμα είναι το σημαινόμενο στο "εξ αρχής" και άλλο στο "εν αρχή". Γι΄αυτό και παραμορφώνεις τις ερμηνείες και κάνεις τέτοια παιδαριώδη σφάλματα:
taxalata xalasa έγραψε: ↑27 Νοέμ 2021, 21:42
οποτε ab initio erat verbum,.... ειναι αυτο που εσυ εννοεις ενω αλλο γραφουν τα κειμενα με το In principio....
Δυστυχώς, το "ab initio erat verbum", υπάρχει μόνον στην φαντασία σου.
Τα κείμενα γράφουν αυτό που λένε οι λέξεις και όχι αυτό που φαντάζεται κάποιος.
taxalata xalasa έγραψε: ↑27 Νοέμ 2021, 21:42
Deus . Δευς / Ζευς . τι κανει νιαου-νιαου στα κερα μυδια;
Δηλαδή εσύ βρήκες στα ιντερνετικά ετυμολογιά λεξικά πως το Ζεύς και το Deus, έχουν την ίδια ΠIE *dewos-deiwos, και κατέληξες στο συμπέρασμα πως οι Λατίνοι με την λέξη DEUS, δεν εννοούσαν το ουσιαστικό θεό, αλλά τον ίδιο τον Δία, ε; Δηλαδή Deus στα λατινικά σήμαινε τον Δία, ε; Μάααλιστα...
Και δεν γνωρίζεις πως για το ίδιο τον Δία οι Λατίνοι είχαν λέξη, ε;
Κατάλαβα λοιπόν τι κάνει νιάου νιάου στα κεραμίδια...δεν κατάλαβα;
Αλλά μισό! Τώρα το έπιασα...
Το "εν αρχή ήν ο Λόγος και ο Λόγος ήν προς τον Θεό και Θεός ήν ο Λόγος", είναι κωδικοποιημένη φράση!
Ώστε να την καταλάβουν μόνον οι μυημένοι, οι μύστες ε;
Φτου! Άργησα να το καταλάβω ρε συ!
ΥΓ.
Σου έχω πει πως γράφεις ασυνάρτητα, λίγο έτσι, λίγο αλλιώς...άλλο εννοείς, άλλο υπονοείς, άλλο υπερ-νοείς.
Στο τέλος βγάζεις έναν αχταρμά πασπαλισμένο με "μυστική" γνώση, την οποία θέλεις να μοιραστείς...
Αν δε κάνω λάθος, τόσο έντονα στο έχει πει και άλλος (και κάνα δυο πιο "απαλά").
Αν μου επιτρέπεις λοιπόν, μία συμβουλή...
Ένας αν σου πει πως είσαι γάιδαρος, μη δώσεις σημασία.
Αν στο πει και άλλος ένας, απλώς δώσε προσοχή.
Αλλά, αν στο πεί και τρίτος, άρχισε να ψάχνεις για σαμάρι.
.